ÓõíçèéóìÝíá åêöñáóôéêÜ ëÜèç óå óõíçèéóìÝíåò åêöñÜóåéò

Βασßλης Φουρτοýνης, δÜσκαλος

Ôñßôç 4 Öåâñïõáñßïõ 2014

http://4.bp.blogspot.com/-KsoQHBfkd8M/UGkSZmbNGQI/AAAAAAAAFvM/4599w9mLFBI/s1600/1neb59a.jpgΣυνηθßζουμε κÜποιες εκφρÜσεις και τις λÝμε με τη σιγουριÜ üτι εßναι σωστÝς. ΠαρακÜτω θα δεßτε πüσες απü αυτÝς εßναι λÜθος!

Παναγιþτη σε ευχαριστþ για την αποστολÞ του υλικοý.

  • «Ευχαριστοýμε üλους üσοι μας συμπαραστÜθηκαν» (και üχι: «üλους üσους…» διüτι εßναι υποκεßμενο στο ρÞμα που ακολουθεß, αλλÜ: «ευχαριστοýμε üσους…» και «επικοινωνεß με üλους üσους εκτιμÜει», επειδÞ εδþ το «üσους» εßναι αντικεßμενο του ρÞματος).
  • Αντßγραψε ü,τι βλÝπεις (και üχι αντÝγραψε ü,τι βλÝπεις) γιατß εßναι προστακτικÞ σýνθετου ρÞματος.
  • π.μ. (=προ μεσημβρßας), μ.μ. (=μετÜ μεσημβρßαν και üχι μετÜ μεσημβρßας), π.Χ.(=προ Χριστοý), μ.Χ. (=μετÜ Χριστüν και üχι μετÜ Χριστοý).
  • Περισσüτεροι απü Ýναν Þ περισσüτεροι του ενüς (και üχι: περισσüτεροι απü Ýνας)
  • Με πολλÞ αγÜπη (üχι με πολý αγÜπη), πολλÞ δουλειÜ (üχι πολý δουλειÜ) αλλÜ πολýς κüσμος, πολý νερü, πολλοß Üνθρωποι, πολλÜ πρÜγματα.
  • Γßνονται üλοι δεκτοß ανεξαρτÞτως ηλικßας (και üχι: ανεξαρτÞτου ηλικßας).
  • ΕνÞργησα στο πλαßσιο των αρμοδιοτÞτων μου (και üχι: στα πλαßσια).
  • πüσο πολλοß, τüσο πολλοß, πüσο πολλÞ (και üχι: πüσοι πολλοß, τüσοι πολλοß, τüση πολλÞ)
  • κατ´ αρχÞν (=στα βασικÜ σημεßα), Κατ´ αρχÜς (=αρχικÜ). Π.χ. «Το νομοσχÝδιο ψηφßστηκε κατ’ αρχÞν», « Κατ’ αρχÜς να διευκρινßσουμε…»
  • Ο επικεφαλÞς, του επικεφαλÞς, τον επικεφαλÞς, οι επικεφαλÞς κλπ. (και üχι: τον επικεφαλÞ, του επικεφαλοýς)
  • Οι μÝθοδοι / παρÜμετροι αυτÝς (και üχι: οι μÝθοδοι / παρÜμετροι αυτοß). Οι παλαιÝς οδοß, οι κεντρικÝς εßσοδοι, οι πολλÝς ψÞφοι (και üχι: οι παλιοß οδοß, οι κεντρικοß εßσοδοι, οι πολλοß ψÞφοι)
  • Η αναπληρþτρια διευθýντρια /υπουργüς (και üχι: η αναπληρωτÞς διευθυντÞς/υπουργüς)
  • ΚλητικÞ: «κυρßα Πρüεδρε» (και üχι: «κυρßα Πρüεδρος)
  • «15 Σεπτεμβρßου» Þ «15 του ΣεπτÝμβρη» (και üχι: «15 ΣεπτÝμβρη»)
  • Το ουσ. λÜθος δεν μπορεß να χρησιμοποιεßται ως επιθετικüς προσδιορισμüς: π.χ. «λανθασμÝνη Ýκφραση» (και üχι: «λÜθος Ýκφραση»).
  • «Ýχω απαυδÞσει» (και üχι: «Ýχω απηυδÞσει», αλλÜ: «εßμαι απηυδισμÝνος»).
  • «Γενετικü υλικü» και üχι γεννητικü. ΑλλÜ «προγεννητικüς Ýλεγχος» και üχι προγενετικüς
  • http://1.bp.blogspot.com/_k5k6OTs60Kw/TChF5DSGdyI/AAAAAAAAAyM/jmrRYi77CxA/s1600/matileme.jpgΕξοκÝλλω και üχι εξοκεßλλω. ΑλλÜ εξüκειλα, θα εξοκεßλω, Ýχω εξοκεßλει.
  • Αποτεßνομαι, μÝλλ. θα αποταθþ (και üχι: αποτανθþ).
  • «Η λÝξη αυτÞ απαντÜ συχνÜ στον ¼μηρο» (και üχι: απαντÜται).
  • «Στο βιβλßο του πραγματεýεται το θÝμα των κοινωνικþν θεσμþν» (και üχι: διαπραγματεýεται). ΑλλÜ: «Ο Υπουργüς Εξωτερικþν διαπραγματεýεται τους üρους της ειρÞνης».
  •  «Απολαýει της εμπιστοσýνης» (και üχι: απολαμβÜνει).
  • Το ρÞμα προοιωνßζομαι δεν Ýχει ενεργητικÞ φωνÞ. Π.χ. «Η τακτικÞ αυτÞ προοιωνßζεται την Þττα» (και üχι «προοιωνßζει την Þττα»).
  • Το «αυξÜνω» χρησιμοποιεßται πολý συχνÜ λανθασμÝνα: « Τα τÝλη κυκλοφορßας αυξÜνονται» (και üχι:«τα τÝλη κυκλοφορßας αυξÜνουν», αλλÜ: «η κυβÝρνηση αυξÜνει τα τÝλη κυκλοφορßας»). Ομοßως, «αυξÜνονται οι συντÜξεις» (και üχι: «αυξÜνουν οι συντÜξεις», αλλÜ «τα ταμεßα αυξÜνουν τις συντÜξεις»).
  • Τα ρÞμα διαρρÝω και λειτουργþ εßναι αμετÜβατα: «διÝρρευσε απü πολιτικοýς κýκλους η πληροφορßα üτι…» Þ: «πολιτικοß κýκλοι φρüντισαν να διαρρεýσει η πληροφορßα üτι…» (και üχι: «πολιτικοß κýκλοι διÝρρευσαν την πληροφορßα üτι…»). «Θα θÝσω το μηχÜνημα σε λειτουργßα» (και üχι: «θα το λειτουργÞσω»).
  • Ασχολοýμαστε, ασχολοýμασταν (και üχι: ασχολιüμαστε κλπ. διüτι το ρÞμα εßναι ασχολοýμαι και üχι ασχολιÝμαι).) Στον παρατατικü üμως, ασχολιüταν
  • http://1.bp.blogspot.com/-QmOAyZ7F2ws/Ubv2f5EfEDI/AAAAAAAAJOQ/ZVMMW_BqIus/s640/%CE%B7%2B%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%81%CE%B9%CE%BA%CE%AE%2B%CE%BF%CF%81%CE%B8%CE%BF%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AF%CE%B1.jpg«Αυτüς επανÝλαβε (αüρ.) την προσπÜθεια χτες» – «Εσý επανÜλαβε (προστκτ.) την προσπÜθεια αýριο». Οι προστακτικÝς δεν παßρνουν χρονικÞ αýξηση. Ομοßως, «παρÞγγειλα Ýνα ποτü» – «παρÜγγειλÝ μου Ýνα ποτü» (ποτÝ στην προστακτικÞ:παρÞγγειλε Ýνα ποτü), «αυτüς αντÝγραψε τις σημειþσεις» – «αντßγραψÝ μου τις σημειþσεις», «αυτüς απÝρριψε την πρüτασÞ του» – «εσý απüρριψε την πρüτασÞ του»
  • ΕπαναλαμβÜνω (και üχι: ξαναεπαναλαμβÜνω).
  • Πριν απü την Ýναρξη (και üχι: πριν την Ýναρξη).
  • ΟποιοσδÞποτε, οτιδÞποτε (και üχι: ο οποιοσδÞποτε, το οτιδÞποτε).
  • ΤÝως πρüεδρος: ο μÝχρι πρo τινος πρüεδρος, ο προηγοýμενος (απü το σημερινü) πρüεδρο. Πρþην πρüεδρος: ο πριν απü πολý καιρü πρüεδρος.
  • Το Üρα δεν εßναι σωστü να συνοδεýεται απü το λοιπüν(üχι: «Üρα λοιπüν») οýτε υποκαθßσταται απü το Üραγε(!)
  • Δεν χρησιμοποιεßται το «κýριος» Þ το «κυρßα» για πρüσωπα που Ýχουν πεθÜνει (παρατßθεται απλþς το üνομα Þ προηγεßται το «αεßμνηστος» Þ «μακαρßτης», αν χρειÜζεται)
  • Δεν χρησιμοποιοýμε το «κýριος» Þ το «κυρßα» üταν παρουσιÜζουμε τον εαυτü μας (και üχι: «γεια σας, εßμαι ο κýριος ΒÜγγος»). Η μüνη εξαßρεση του κανüνα που εßναι ανεκτÞ εßναι üταν μιλÜμε σε μικρÜ παιδιÜ
  • Το «κ.κ.» χρησιμοποιεßται μüνο στο γραπτü λüγο . ΓρÜφουμε «οι κ.κ. ομιλητÝς» αλλÜ εκφωνοýμε «οι κýριοι ομιλητÝς» (και üχι: «οι κýριοι κýριοι ομιλητÝς»)
  • Το «μÝσα» μπροστÜ απü «σ» γßνεται «μες» (αλλÜ üχι απαραßτητα, μπορεß να μεßνει «μÝσα»), ποτÝ üμως «μεσ’». Π.χ. «Μεσ’ απü το δÜσος», αλλÜ «μες στο δÜσος» Þ «μÝσα στο δÜσος».
  • ΨιλÞ κυριüτητα (νομικüς üρος) και üχι υψηλÞ κυριüτητα
  • Της προσεχοýς προβολÞς (üχι της προσεχÞς προβολÞς) γιατß τα δικατÜληκτα επßθετα σε -ης/ -ης/ -ες, σχηματßζουν τη γενικÞ ενικοý του θηλυκοý σε -ους
  • ΑντεπÝξερχομαι στις δυσκολßες (και üχι ανταπεξÝρχομαι) καθþς το ρÞμα εßναι σýνθετο απü τα αντß+επß+εκ+Ýρχομαι.
  • Ο ενδιαφÝρων Üνθρωπος (üχι ο ενδιαφÝρον) και τον ενδιαφÝροντα Üνθρωπο (üχι τον ενδιαφÝρον)
  • ΠροσοχÞ στη διÜκριση «σαν» και «ως»: το «σαν» χρησιμοποιεßται για παρομοιþσεις , ενþ το «ως» χρησιμοποιεßται για πραγματικÝς ιδιüτητες.

¸τσι για παρÜδειγμα üταν αναφερüμαστε σε ενÝργειες δικηγüρων, γιατρþν κλπ που Ýχουν σχÝση με την Üσκηση του επαγγÝλματüς τους, τüτε λÝμε «ενÞργησε ως δικηγüρος», «θεωρεß, ως γιατρüς». Για ανÜλογες ενÝργειες ατüμου που δεν ασκεß το επÜγγελμα χρησιμοποιοýμε το «σαν» : «μßλησε σαν δικηγüρος» (χωρßς να εßναι), «τον φρüντισε σαν γιατρüς».

ΣημειωτÝον üτι το «ως» ακολουθεßται απü κατηγοροýμενο που πρÝπει να μπει στην κατÜλληλη πτþση, π.χ. «η εκλογÞ του ως καθηγητÞ» (και üχι: «ως καθηγητÞς»), «οι ενÝργειÝς του ως δικηγüρου», «η γνωμÜτευσÞ του ως ιατροý».