ÄéáðïëéôéóìéêÞ Åêðáßäåõóç: Ç åôïéìüôçôá ôùí Åêðáéäåõôéêþí ãéá ôç ãëùóóéêÞ óôÞñéîç êáé êïéíùíéêÞ Ýíôáîç ôùí áëëüãëùóóùí ìáèçôþí óôï åëëçíéêü ó÷ïëåßï
ÄåõôÝñá 5 Äåêåìâñßïõ 2011

ôïõ Êþóôá Ðáðá÷ñÞóôïõ, Ó÷ïëéêïý Óõìâïýëïõ, Ä/íôÞ Óðïõäþí Á/èìéáò Åêð/óçò ôïõ Õð. ÐÄÂÌÈ

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΑ

Μια απ' τις βασικüτερες προκλÞσεις που καλοýνται σÞμερα να αντιμετωπßσουν οι πολυπολιτισμικÝς κοινωνßες, εßναι αυτÞ που αφορÜ κυρßως στην οργÜνωση των σχÝσεων μεταξý ημεδαπþν και αλλοδαπþν, κατÜ τÝτοιο τρüπο, þστε η συνÜντησÞ τους να μην οδηγεß σε συγκροýσεις, αλλÜ στη δημιουργικÞ αλληλεπßδραση των πολιτισμþν. Το σχολεßο, το οποßο αποτελεß Ýναν απü τους κυριüτερους φορεßς κοινωνικοποßησης, καλεßται σÞμερα να διαδραματßσει σημαντικü ρüλο στη δημιουργßα προûποθÝσεων αποδοχÞς και αναγνþρισης του πλουραλισμοý και της ετερüτητας ως βασικþν χαρακτηριστικþν του κοινωνικοý γßγνεσθαι. Η εκπλÞρωση üμως ενüς τÝτοιου ρüλου δεν μπορεß να πραγματοποιηθεß χωρßς την «προσαρμογÞ» του στα νÝα δεδομÝνα που διαμορφþνονται απü την πολυπολιτισμικüτητα και χωρßς την υπÝρβαση του μονοπολιτισμικοý και μονογλωσσικοý χαρακτÞρα που ενυπÜρχει στην παραδοσιακÞ μορφÞ της εκπαßδευσης. Η διαπολιτισμικÞ παιδαγωγικÞ που υιοθετεßται Þδη απü τη δεκαετßα του '60 στην ΑμερικÞ και τον ΚαναδÜ, επιδιþκει να δþσει απÜντηση στα υψηλÜ ποσοστÜ σχολικÞς αποτυχßας των μαθητþν των μεταναστευτικþν ομÜδων. Μια αποτυχßα, που Ýχει Üμεση σχÝση με την αδυναμßα του σχολεßου και των εκπαιδευτικþν να εκπληρþσουν το σýγχρονο ρüλο τους. Τα μÝτρα που κατÜ καιροýς δοκιμÜστηκαν, üπως τα τμÞματα ενισχυτικÞς διδασκαλßας, η διδασκαλßα της μητρικÞς γλþσσας των παιδιþν, η ßδρυση δßγλωσσων τÜξεων, δεν φÜνηκαν αρκετÜ να ελαχιστοποιÞσουν τη σχολικÞ αποτυχßα. ΣταδιακÜ Ýγινε φανερü üτι η σχολικÞ επιτυχßα δεν εξασφαλßζεται μüνο με την επÜρκεια και στις δýο γλþσσες. Η σχετικÞ με την εκπαßδευση των παιδιþν των μεταναστþν βιβλιογραφßα και οι μελÝτες Ýδειξαν üτι τα προβλÞματα Ýχουν να κÜνουν περισσüτερο «με την Üγνοια των συμβολικþν πολιτισμικþν αναφορþν που κÜνουν τους εκπαιδευτικοýς να αντιμετωπßζουν αυτÜ τα παιδιÜ ως διαφορετικÜ, δυσπροσÜρμοστα, (Σκοýρτου, ΒρατσÜλης, Γκüβαρης, 2004: 73), ασýμβατα προς τις απαιτÞσεις του εκπαιδευτικοý συστÞματος, πρÜγμα που εξÜλλου συμβαßνει και με τα παιδιÜ των ασθενÝστερων κοινωνικþν τÜξεων (Δραγþνα, 2003. Cummins, 2003:218-226). Η σχολικÞ επιτυχßα και η μÜθηση δεν εßναι μια νοητικÞ, αποκλειστικÜ, διαδικασßα, αλλÜ απαιτεß και μια συναισθηματικÞ σχÝση με τον εκπαιδευτικü, μια συναισθηματικÞ δηλ. κÜλυψη των μαθητþν. Οι μετανÜστες μαθητÝς βοηθοýνται στη μαθησιακÞ διαδικασßα, üταν Ýμπρακτα αναγνωρßζεται η ταυτüτητÜ τους και νιþθουν να αποτελοýν Ýνα σημαντικü στοιχεßο του σχολεßου και της τÜξης.

Η ΕλλÜδα τις τελευταßες δεκαετßες Ýχει μεταβληθεß σε χþρα υποδοχÞς μεταναστþν και παλιννοστοýντων με σημαντικÝς επιπτþσεις σε πολλοýς τομεßς της ελληνικÞς κοινωνßας και φυσικÜ στην εκπαßδευση (Ρομπüλης, 2007:92-94). Ο αριθμüς των αλλüγλωσσων μαθητþν στα δημοτικÜ σχολεßα τη σχολικÞ χρονιÜ 2009 - 2010 ανÝρχεται σε 79.485 σε σýνολο 597.132 μαθητþν (13, 31%). Υψηλü εßναι και το ποσοστü των αλλüγλωσσων νηπßων που φοιτοýν στα νηπ/γεßα αφοý ανÝρχεται σε 22.116 Þ ποσοστü (15%) σε σýνολο 147.454 νηπßων (ΠηγÞ: Υπ. ΠΔΒΜΘ, Δ/νση Σπουδþν Π.Ε., ΤμÞμα Γ'., 20-10-2010). Η πλειονüτητα των μαθητþν αυτþν προÝρχονται απü την Αλβανßα και απü χþρες της πρþην ΣοβιετικÞς ¸νωσης, ενþ εμφανßζονται και συμπαγεßς ομÜδες μαθητþν προερχüμενες απü Üλλες χþρες, üπως οι χþρες της ΑνατολικÞς Ευρþπης και οι ΑφρικανικÝς χþρες.

Τα μÝτρα της ελληνικÞς πολιτεßας, που πÜρθηκαν απü το 1980 και μετÜ, εßναι:

  • Τα σχολεßα παλιννοστοýντων, αποκλειστικÜ για τα παιδιÜ αυτÜ (αργüτερα ονομÜστηκαν διαπολιτισμικÜ σχολεßα). Τα Σχολεßα ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης - 14 σχολικÝς μονÜδες σε σýνολο 5.523 - εßχαν αρχικü στüχο την προετοιμασßα των μαθητþν για Ýνταξη στο εκπαιδευτικü σýστημα, αν και πολý μικρü ποσοστü μαθητþν φοιτοýν σ' αυτÜ. ΣυγκεκριμÝνα φοιτοýν 521 αλλοδαποß και 162 παλιννοστοýντες μαθητÝς σε σýνολο 73.996 αλλοδαπþν και 6.781 παλιννοστοýντων μαθητþν, ποσοστü 0,70% και 2,30% αντßστοιχα. ΠαρÜ τον αρχικü στüχο, ο «κλειστüς» χαρακτÞρας των σχολεßων αυτþν οδÞγησε στον εντονüτερο διαχωρισμü των γλωσσικÜ και πολιτισμικÜ διαφοροποιημÝνων μαθητþν (ΠηγÞ: Υπ. ΠΔΒΜΘ, Δ/νση Σπουδþν Π.Ε., ΤμÞμα Γ'., 20-10-2010).
  • Οι ΤÜξεις ΥποδοχÞς (Τ.Υ.) επßσης, θεσμüς αντισταθμιστικÞς εκπαßδευσης, σχεδιÜστηκαν με σκοπü να μην αποκüπτονται οι αλλοδαποß και παλιννοστοýντες μαθητÝς απü το ενιαßο σχολικü περιβÜλλον. Το πρüγραμμÜ τους δεν διαχωρßζεται απü το ωρολüγιο πρüγραμμα του σχολεßου. Στις ΤÜξεις ΥποδοχÞς (I) εφαρμüζεται εντατικü πρüγραμμα εκμÜθησης της ελληνικÞς ως δεýτερης ξÝνης γλþσσας για μαθητÝς που πρüκειται να ενταχθοýν στο ελληνικü σýστημα, ενþ η φοßτηση διαρκεß Ýνα Ýτος. Στις τÜξεις υποδοχÞς (II) εφαρμüζεται, μÝσα στις κανονικÝς τÜξεις, μικτü πρüγραμμα εσωτερικÞς και εξωτερικÞς γλωσσολογικÞς και μαθησιακÞς υποστÞριξης των μαθητþν που Ýχουν ενταχθεß σ' αυτÝς. Το σχολικü Ýτος 2009 -2010 φοßτησαν 4536 αλλüγλωσσοι μαθητÝς (2737 αλλοδαποß, 423 παλιννοστοýντες και 1376 ρομÜ ) σε 289 ΤÜξεις ΥποδοχÞς (Τ.Υ.). Απü αυτοýς, σýμφωνα με τα στοιχεßα της Δ/νσης Σπουδþν Α/θμιας Εκπ/σης του Υπ. ΠΔΒΜΘ, εντÜχθηκαν σε «κανονικÝς» τÜξεις 1700 μαθητÝς (1011 αλλοδαποß, 218 παλιννοστοýντες και 471 ρομÜ).
  • Τα ΦροντιστηριακÜ ΤμÞματα (Φ.Τ.), üπου εντÜσσονται παλιννοστοýντες και αλλοδαποß μαθητÝς, που εßτε φοßτησαν εßτε üχι σε τÜξεις υποδοχÞς, αντιμετωπßζουν περαιτÝρω γλωσσικÝς δυσκολßες. Η λειτουργßα αυτþν των τμημÜτων πραγματοποιεßται εκτüς του σχολικοý ωραρßου. ΚατÜ το σχολικü Ýτος 2009-2010 φοßτησαν 2.783 μαθητÝς σε 255 φροντιστηριακÜ τμÞματα σε üλη τη χþρα. (ΠηγÞ: Υπ. ΠΔΒΜΘ, Δ/νση Σπουδþν Π.Ε., ΤμÞμα Γ'., 20-10-2010).
  • Το ολοÞμερο σχολεßο. Το ποσοστü των αλλοδαπþν και παλιννοστοýντων μαθητþν που παρακολουθοýν το ολοÞμερο πρüγραμμα εßναι σημαντικÜ μεγαλýτερο απü το γενικü σýνολο των αλλοδαπþν και παλιννοστοýντων μαθητþν των σχολεßων, το οποßο εßναι 15% στα Νηπιαγωγεßα και 13,54% στα ΔημοτικÜ Σχολεßα. Το ποσοστü αυτü φτÜνει στο 23,95% και στο 23,93% αντßστοιχα. Αυτü σημαßνει üτι εγγρÜφονται και παρακολουθοýν το ολοÞμερο πρüγραμμα κατ' αναλογßα περισσüτεροι αλλοδαποß και παλιννοστοýντες μαθητÝς. Πιο αναλυτικÜ, οι αλλοδαποß και παλιννοστοýντες μαθητÝς, οι οποßοι παρακολουθοýν το ΟλοÞμερο Πρüγραμμα των ΟλοÞμερων Σχολεßων, σÞμερα εßναι: στα Νηπιαγωγεßα 10.930 μαθητÝς (7.685 νÞπια και 3.245 προνÞπια) σε σýνολο 45.644 μαθητþν (31.175 νÞπια και 14.469 προνÞπια), ποσοστü 23,95% (24,65% νÞπια και 22,43% προνÞπια), ενþ στα ΔημοτικÜ Σχολεßα εßναι 32.475 αλλοδαποß και παλιννοστοýντες μαθητÝς σε σýνολο 135.692 μαθητþν ολοÞμερου προγρÜμματος, ποσοστü 23,93%.

 

1. Η ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ

Η αυξημÝνη ετερüτητα και η πολιτισμικÞ ποικιλßα σε κοινωνικü και εκπαιδευτικü επßπεδο επιβÜλλει τον επαναπροσδιορισμü της εκπαßδευσης, το Üνοιγμα του σχολεßου, την αλλαγÞ των προγραμμÜτων και του προσανατολισμοý του στις νÝες πολυπολιτισμικÝς συνθÞκες, τη συνεχιζüμενη εκπαßδευση και επανεκπαßδευση των εκπαιδευτικþν. ΕπιβÜλλει τη συνεχÞ επαφÞ λαþν και ατüμων και μας παραπÝμπει στη διαμüρφωση ενüς νÝου ανθρωπιστικοý ιδεþδους, που η διαπολιτισμικÞ εκπαßδευση καλεßται να το υλοποιÞσει στην πρÜξη, στο χþρο του σχολεßου και να αφορÜ üλους τους μαθητÝς, αφοý η διαπολιτισμικÞ αγωγÞ δεν μπορεß και δεν πρÝπει να περιορßζεται στους μετανÜστες μαθητÝς, αλλÜ απευθýνεται και αφορÜ τüσο τους μαθητÝς της πλειονüτητας üσο και αυτοýς με διαφορετικÜ πολιτισμικÜ, γλωσσικÜ και εθνοτικÜ χαρακτηριστικÜ απü üπου και αν προÝρχονται (Πριüβολου 2001: 36-37).

ΒασικÞ λοιπüν μας θÝση μας εßναι üτι η διαπολιτισμικÞ προσÝγγιση που καλεßται να αντιμετωπßσει την ετερογÝνεια, δεν αφορÜ μüνο τις μειονοτικÝς ομÜδες, αφορÜ εξßσου και τα μÝλη της κυρßαρχης ομÜδας. Ο δρüμος της κατÜ νüησης του «Üλλου» και της εδραßωσης διαλüγου μαζß του περνÜει κατ' ανÜγκη μÝσα απü την κατανüηση της πολλαπλüτητας, της ετερογÝνειας και της αντιφατικüτητας της «δικÞς μας» ομÜδας.

Ο ρüλος των εκπαιδευτικþν θεωρεßται κομβικüς στη νÝα πραγματικüτητα τüσο στην ΕλλÜδα üσο και διεθνþς (ΠαπαχρÞστος, 2011. ΠαπÜς, 1998. ΑνδρÝου, 1998. ΜÜπκου, 1998. Ματσαγγοýρας, 2002. Μαυρογιþργος, 1999. ΞωχÝλλης, 2005. Παπαναοýμ, 2003. Χατζηπαναγιþτου, 2001). Η ΕυρωπαúκÞ ΕπιτροπÞ τονßζει ιδιαßτερα την προετοιμασßα των εκπαιδευτικþν να αντιμετωπßσουν την κοινωνικÞ, πολιτισμικÞ και εθνικÞ ποικιλüτητα των μαθητþν, στο πλαßσιο των στüχων για το 2010. Απü το 1997 η Ε.Ε. προτρÝπει για την εκπαßδευση και επιμüρφωση των εκπαιδευτικþν σε θÝματα διαπολιτισμικÞς παιδαγωγικÞς. ΣυνιστÜ την αποφυγÞ εθνοκεντρικÞς προσÝγγισης της διδασκαλßας και της στερεüτυπης παρουσßασης των Üλλων πολιτισμþν, ενθÜρρυνση των μαθητþν να συνειδητοποιοýν την ýπαρξη των Üλλων πολιτισμþν, να κατανοοýν τις ιδιαιτερüτητÝς τους, χωρßς üμως να θεωροýν τους πολιτισμοýς τους κατþτερους Þ ανþτερους απü εκεßνον της χþρας υποδοχÞς ((βλ. Ε.Ε., ΕπιτροπÞ των Περιφερειþν, 1997:44). Αυτü σημαßνει üτι οι εκπαιδευτικοß πρÝπει να Ýχουν την αναγκαßα ετοιμüτητα σε θÝματα διαπολιτισμικÞς εκπαßδευσης, να χρησιμοποιοýν δηλ. κατÜλληλες παιδαγωγικÝς μεθüδους και διδακτικÝς πρακτικÝς þστε να κÜνουν αποτελεσματικüτερη τη διδασκαλßα τους για το σýνολο των μαθητþν (ΠαπαχρÞστος & Παλαιολüγου, 2002α).

Τα ερευνητικÜ δεδομÝνα των τελευταßων ετþν και στην ΕλλÜδα, üσον αφορÜ την εκπαßδευση και επιμüρφωση των εκπαιδευτικþν σε θÝματα διαπολιτισμικÞς εκπαßδευσης και αντιμετþπισης των γλωσσικÞς ποικιλßας του ελληνικοý σχολεßου, δεßχνουν τις μεγÜλες ελλεßψεις και τα τερÜστια προβλÞματα, τα οποßα αντιμετωπßζουν οι ¸λληνες εκπαιδευτικοß. ΕνδεικτικÜ αναφÝρουμε τις Ýρευνες των: ΔαμανÜκη (1997), ΜÜρκου (1997), ΝικολÜου (2000), ΠαπαχρÞστος-Παλαιολüγου (2002β), ΦραγκουδÜκη (1997), ΤριÜρχη- Herrmann (2000), Unicef (2001), ΣπινθουρÜκη (2001), Γκüτοβου-Αθανασßου (2002), ΚοσσυβÜκη (2002), ΚαρατζιÜ-ΣπινθουρÜκη (2005), ΜÜγου (2005 & 2008), Σκοýρτου (2005), ΡουσσÜκη-ΧατζηνικολÜου (2005), Γκüβαρη (2005), Κασßμη (2005), Νικολοýδη (2005), ΠαπαχρÞστος (2011) κ.Ü..

Οι παραπÜνω Ýρευνες δεßχνουν τους εκπαιδευτικοýς να διακατÝχονται σε μεγÜλο Þ μικρüτερο βαθμü απü εθνοκεντρικÝς και ξενοφοβικÝς απüψεις, να ομολογοýν διακρßσεις σε βÜρος των πολιτισμικÜ διαφερüντων μαθητþν, να μην Ýχουν σαφÞ προσανατολισμü για τη διδασκαλßα της ελληνικÞς ως δεýτερης γλþσσας, να αντιλαμβÜνονται τη διγλωσσßα ως εμπüδιο για τη μÜθηση και να την αξιολογοýν αρνητικÜ. Αντιμετωπßζουν τους αλλüγλωσσους μαθητÝς ως «Üγλωσσους», μη δßνοντας αξßα στις εμπειρßες και τη γλþσσα των μαθητþν, δεν επιτρÝπουν τη μητρικÞ γλþσσα των μαθητþν στην τÜξη (ΜÜγος, 2005 & 2008) και αποδÝχονται üτι οι προκαταλÞψεις και η μεροληπτικÞ τους συμπεριφορÜ στο σχολεßο επηρεÜζει τη σχολικÞ επßδοση των μαθητþν (ΝÜκας, 1994).

Το γεγονüς üτι οι εκπαιδευτικοß-απüφοιτοι των Παιδαγωγικþν ΤμημÜτων των Παν/μßων, δηλþνουν πως ο βαθμüς ενημÝρωσης, κατÜρτισης και επÜρκειας απü τις βασικÝς σπουδÝς τους σε θÝματα διαπολιτισμικÞς εκπαßδευσης εßναι μικρüς ως ανýπαρκτος, πρÝπει να μας προβληματßσει (ΚαρατζιÜ & ΣπινθουρÜκη, 2004). Οι εκπαιδευτικοß θεωροýν τους εαυτοýς τους ελÜχιστα αποτελεσματικοýς να ανταποκριθοýν στα διδακτικÜ τους καθÞκοντα σε τÜξεις με μαθητÝς γλωσσικÜ και πολιτισμικÜ διαφοροποιημÝνους (ΚαρλατÞρα, 2002: 40. Unicef, 2001). Ο ΓεωργογιÜννης αναφÝρει, üτι το Παν/μιο δεν προετοιμÜζει τους φοιτητÝς κατÜλληλα για να αντιμετωπßσουν την πολυπολιτισμικüτητα του σημερινοý σχολεßου και να εφαρμüσουν στην πρÜξη τις γνþσεις που Ýχουν. Θεωρεß τους εκπαιδευτικοýς «ανεπαρκεßς και παντελþς ανÝτοιμους» (2004:50). Ο Γκüτοβος υποστηρßζει üτι η αρχικÞ κατÜρτιση και η επιμüρφωση των εκπαιδευτικþν παρουσιÜζει Ýλλειμμα σε θÝματα διαπολιτισμικÞς αγωγÞς και üτι ακüμη και σÞμερα σε πολλÜ ΠαιδαγωγικÜ ΤμÞματα δεν υπÜρχει η διαπολιτισμικÞ αγωγÞ ως μÜθημα (Τρßγκα, 2005:48). Ο ΧιωτÜκης τονßζει üτι η ανωτατοποßηση της εκπαßδευσης των δασκÜλων, δεν φαßνεται να αξιοποιÞθηκε για την επιστημονικÞ, επαγγελματικÞ και κοινωνικÞ αναβÜθμιση του ρüλου του δασκÜλου. Προτεßνει εξειδßκευση σπουδþν και διδασκαλßα ενδεικτικþν ενοτÞτων, σε προπτυχιακü επßπεδο, μεταξý των οποßων βασικÞ θÝση να Ýχουν τα θÝματα της διαπολιτισμικÞς εκπαßδευσης (ΧιωτÜκης, 2002:82).

Η αδυναμßα των εκπαιδευτικþν να αντιμετωπßσουν τις πολιτισμικÝς ιδιαιτερüτητες των μαθητþν, θÝτει επιτακτικÜ το ζÞτημα της εκπαßδευσης και της ετοιμüτητÜς τους τüσο σε διεθνÝς επßπεδο üσο και στην ελληνικÞ πραγματικüτητα. ΔιαπολιτισμικÜ Ýτοιμος θεωρεßται Ýνας εκπαιδευτικüς, ο οποßος μπορεß να χειρßζεται με Üνεση και ευχÝρεια θÝματα που αφοροýν τη διαφορετικüτητα, üπως επßσης και τα üποια προβλÞματα που προκýπτουν απü τη συνýπαρξη και αλληλεπßδραση μεταξý των εθνοπολιτισμικþν ομÜδων που ζουν σε μßα χþρα, σε μßα κοινωνßα. Οι εκπαιδευτικοß στα πλαßσια της διαπολιτισμικÞς διÜστασης της εκπαßδευσης, σýμφωνα με τη διεθνÞ και ελληνικÞ βιβλιογραφßα, εßναι αναγκαßο να Ýχουν ξεκÜθαρες και σαφεßς δημοκρατικÝς στÜσεις και αξßες, ικανüτητα θÝασης των πραγμÜτων απü διÜφορες πλευρÝς και ικανüτητα λειτουργßας σε üλα τα επßπεδα της πολιτισμικÞς ταυτüτητας (Garcia & Pugh, 1992. Craft,1996. Banks, 2001 & 2004. ΠαπαχρÞστος 2003β. ΓεωργογιÜννης, 2004).

ΔιαπολιτισμικÞ ετοιμüτητα ορßζουμε την επÜρκεια σε θεωρητικü επßπεδο, τις γνþσεις και την επιστημονικÞ κατÜρτιση που ο εκπαιδευτικüς πρÝπει να Ýχει üσον αφορÜ τα θÝματα της διαπολιτισμικÞς παιδαγωγικÞς, αλλÜ και την ικανüτητα να κÜνει πρÜξη τις βασικÝς αρχÝς, τα ''αξιþματα'' και τα παραδεßγματα της διαπολιτισμικÞς αγωγÞς. Στο πλαßσιο της διαπολιτισμικÞς ικανüτητας ιδιαßτερη βαρýτητα δßνεται στη: α) διαπολιτισμοποßηση των περιεχομÝνων της διδασκαλßας και στη συσχÝτιση με τους διαφορετικοýς πολιτισμοýς στην τÜξη και β) στη μεßωση των προκαταλÞψεων, με τη χρησιμοποßηση εναλλακτικþν μοντÝλων διδασκαλßας απü τον εκπαιδευτικü, που επιτρÝπουν τη συνεργασßα, την αυτοÝκφραση και την ενεργοποßηση των μαθητþν (ΚοσσυβÜκη, 2002:44). Η διαπολιτισμικÞ ετοιμüτητα του εκπαιδευτικοý δεν περιορßζεται στο μορφωτικü κεφÜλαιο που πρÝπει απαραßτητα να Ýχει, αλλÜ στις δυνατüτητες μετουσßωσης της θεωρßας σε εξειδικευμÝνο διδακτικü σχεδιασμü και εμπλουτισμü των περιεχομÝνων με τις αρχÝς της διαπολιτισμικÞς αγωγÞς. ΑποφασιστικÞ σημασßα δεν Ýχει η ποσüτητα των περιεχομÝνων απü Üλλους πολιτισμοýς, üσο ο τρüπος της προσÝγγισης, απü την πλευρÜ του εκπαιδευτικοý, και η σχÝση προς τον κυρßαρχο πολιτισμü.

Η μονογλωσσικÞ, μονοπολιτισμικÞ, στη βÜση της εθνοκεντρικÞ εκπαßδευση και επιμüρφωση των εκπαιδευτικþν απαιτεßται να επανασχεδιαστεß, λαμβÜνοντας υπüψη τα νÝα δεδομÝνα του σημερινοý ελληνικοý πολυπολιτισμικοý σχολεßου. Τα νÝα εκπαιδευτικÜ και επιμορφωτικÜ προγρÜμματα για τους εν ενεργεßα και τους μελλοντικοýς εκπαιδευτικοýς, πρÝπει να αποβλÝπουν στην προσωπικÞ και επαγγελματικÞ τους ανÜπτυξη και εξειδßκευση, να επικεντρþνουν σε στüχους και παραμÝτρους, που να Ýχουν σχÝση με το υπÜρχον μαθητικü δυναμικü των σχολεßων και τα κοινωνικÜ, ψυχολογικÜ και εκπαιδευτικÜ προβλÞματα που αντιμετωπßζουν (Nieto, 1992. Gay, 1994. Craft, 1996. ΠαπÜς 1998. ΔαμανÜκης 2002. Banks, 2004. Γκüβαρης, 2005. ΝικολÜου, 2005). Οι αρχÝς της διαπολιτισμικÞς παιδαγωγικÞς πρÝπει να εμπλουτßζουν üλα τα προγρÜμματα εκπαßδευσης των εκπαιδευτικþν στα Παν/μια και στους θεσμοθετημÝνους φορεßς επιμüρφωσης (Π.Ε.Κ., Π.Ι., ΥΠΕΠΘ, Διδασκαλεßα, Σχ. Σýμβουλοι, προγρÜμματα του Γ' Κ.Π.Σ κ.Ü.).

 

2. ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΡΙΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ

ΠροκειμÝνου να πραγματοποιηθεß η προετοιμασßα üλων των εκπαιδευτικþν, Ýτσι þστε να παρÝχουν αποτελεσματικüτερη διδασκαλßα σε πολιτισμικÜ και γλωσσικÜ διαφÝροντες μαθητÝς, πολλοß εκ των οποßων Ýχουν περιορισμÝνη επÜρκεια στην ελληνικÞ γλþσσα, προτεßνουμε Ýνα μοντÝλο διδασκαλικÞς εκπαßδευσης με τρßα κýρια σημεßα: τη ΘεωρητικÞ ΒÜση, τη ΒÜση της ΓλωσσικÞς και ΠολιτισμικÞς Ετερüτητας και την ΕμπειρικÞ ΒÜση.

Η ΘεωρητικÞ ΒÜση. Η ΘεωρητικÞ ΒÜση πρÝπει να παρÝχει πληροφορßες για τη φýση και τα θÝματα που σχετßζονται με τη διαπολιτισμικüτητα και τη διαπολιτισμικÞ εκπαßδευση, θÝτοντας τα θεμÝλια πÜνω στα οποßα ο εκπαιδευτικüς θα μπορÝσει να οικοδομÞσει τις απαραßτητες δεξιüτητες για να εφαρμüσει αποτελεσματικÜ Ýνα διαπολιτισμικü πρüγραμμα. Η Ýλλειψη γνωστικοý υπüβαθρου σημασιοδοτεß πως οι εκπαιδευτικοß δεν κατÝχουν τις πληροφορßες που χρειÜζονται για να δημιουργÞσουν Ýνα υποστηρικτικü προς τη διαφορετικüτητα περιβÜλλον. Η ΘεωρητικÞ ΒÜση εστιÜζει: α) στους κοινοýς ορισμοýς, β) στη γνþση των θεμÜτων και γ) στον προσδιορισμü της προσωπικÞς ταυτüτητας. Η ýπαρξη κοινþν ορισμþν για τους üρους και τα θÝματα που εξετÜζονται εßναι απαραßτητη για τους εκπαιδευτικοýς. Οι εκπαιδευτικοß χρειÜζεται να εßναι ικανοß να απαντοýν στο «Τι εßναι διαπολιτισμικÞ εκπαßδευση;» και πρÝπει να Ýχουν μια ενοποιημÝνη Üποψη για τους σκοποýς της. Ο ακüλουθος ορισμüς εßναι μια συλλογÞ απü ορισμοýς των Banks & McGee- Banks (1993) και Bennett (1990). Η διαπολιτισμικÞ εκπαßδευση αναφÝρεται σε μια ιδÝα Þ Ýννοια, σε μια εκπαιδευτικÞ μεταρρυθμιστικÞ κßνηση και σε μια διαδικασßα. Ενσωματþνει την ιδÝα üτι üλοι οι μαθητÝς ανεξÜρτητα απü το φýλο τους, την κοινωνικÞ τους τÜξη, την εθνüτητÜ τους Þ τη φυλÞ τους πρÝπει να Ýχουν ßσες ευκαιρßες μÜθησης στο σχολεßο. Η διαπολιτισμικÞ εκπαßδευση εßναι επßσης μια μεταρρυθμιστικÞ κßνηση που προσπαθεß να αλλÜξει τα σχολεßα σε τÝτοιο σημεßο που αυτÝς οι ßσες ευκαιρßες να υπÜρχουν για üλους τους μαθητÝς. ΤÝλος, εßναι μια εν εξελßξει διαδικασßα με στüχους που δεν θα υλοποιηθοýν ποτÝ πλÞρως, αλλÜ Ýνα ιδανικü για το οποßο üλοι πρÝπει συνεχþς να πασχßζουν για την επßτευξÞ του (ΜÜρκου, 1998:31-32).

ΚατÜ συνÝπεια, οι σκοποß της διαπολιτισμικÞς εκπαßδευσης εßναι οι ακüλουθοι:

Να προÜγει τον υψηλü βαθμü σκÝψης και τις δεξιüτητες επßλυσης προβλημÜτων, Ýτσι þστε να αυξηθεß η σχολικÞ προσπÜθεια üλων των μαθητþν.

Να αυξÞσει τη συναßσθηση και την επßγνωση της ιστορßας, του πολιτισμοý και των μορφþν üλων των εθνικþν και φυλετικþν ομÜδων.

Να ενισχýσει την αυτοεκτßμηση, την αυτογνωσßα και την ταυτüτητα των μαθητþν.

Να προÜγει την εκτßμηση και αναγνþριση των πολιτισμικþν διαφορþν σε τÝτοιο σημεßο, þστε να εξετÜζονται περισσüτερο με Ýνα ισüτιμο τρüπο, παρÜ με το δßπολο ανωτερüτητας/κατωτερüτητας και να αποδßδεται σημασßα στις ομοιüτητες αντß των διαφορþν.

Να αναπτýξει την κατανüηση της πολυπολιτισμικÞς συνýπαρξης και του αλληλοεξαρτþμενου κüσμου (Gay, 2000).

Η ΒÜση της ΓλωσσικÞς και ΠολιτισμικÞς Ετερüτητας. Το σημεßο αυτü εφοδιÜζει τους εκπαιδευτικοýς με τις απαραßτητες ικανüτητες που αφοροýν στην πρüσκτηση και ανÜπτυξη της δεýτερης γλþσσας, στη γνþση της σχÝσης ανÜμεσα στη ΜητρικÞ γλþσσα και τον πολιτισμü και στην αυξημÝνη ικανüτητα να αποδÝχονται τον πολιτισμü των αλλüγλωσσων μαθητþν (Κασσßμη, 2005). ΚÜτω απü ιδανικÝς συνθÞκες ο εκπαιδευτικüς θα πρÝπει να Ýχει κÜποια δßγλωσση ικανüτητα. Αν αυτü δεν εßναι εφικτü, η πρωταρχικÞ σημασßα εστιÜζεται στη γνþση της γλωσσικÞς ανÜπτυξης, στη διαδικασßα πρüσκτησης της δεýτερης γλþσσας και των διδακτικþν τεχνικþν που θα βοηθÞσουν τους μαθητÝς.

Η γνþση, κατανüηση και αποδοχÞ της αλληλεξÜρτησης γλþσσας και πολιτισμοý, θεωρεßται μια σημαντικÞ δεξιüτητα, απαραßτητη για τους δασκÜλους. Η μητρικÞ γλþσσα των μαθητþν εßναι μÝρος της ταυτüτητÜς τους ως Üτομα. Η γλþσσα εßναι μια λειτουργßα του πολιτισμοý που φÝρνουν στο σχολεßο, η οποßα πρÝπει να γßνεται αποδεκτÞ και να καλλιεργεßται, πÜντως να μην απορρßπτεται (Τριλιανüς, 2006:26). Η μητρικÞ γλþσσα εßναι αυτÞ με την οποßα σκÝφτονται, μιλοýν, αφηγοýνται Þ συνεργÜζονται οι μαθητÝς και καθορßζει σε μεγÜλο βαθμü την ακαδημαúκÞ τους επιτυχßα. Ο εξοστρακισμüς της μητρικÞς γλþσσας απü το σχολεßο, φαινüμενο συνηθισμÝνο στο ελληνικü σχολεßο, οφεßλεται στην Üγνοια των εκπαιδευτικþν να στηρßξουν την εκμÜθηση της ελληνικÞς στη μητρικÞ γλþσσα των μαθητþν, ως βÜση για την σχολικÞ Ýνταξη και επιτυχßα. Η Üγνοια των εκπαιδευτικþν οφεßλεται στην ανεπαρκÞ εκπαßδευση/επιμüρφωση που λαμβÜνουν σε προπτυχιακü επßπεδο, αλλÜ και στους θεσμοýς συνεχιζüμενης εκπαßδευσης στην ΕλλÜδα.

Η διαπολιτισμικÞ εκπαßδευση πρÝπει να εφοδιÜζει τους εκπαιδευτικοýς με γνþση και ικανüτητα/ες þστε να αναγνωρßζουν τις πολιτισμικÝς ρßζες της γνþσης και τους στενοýς δεσμοýς της με τη γλþσσα. Οι λογικÝς μορφÝς συλλογισμοý και ομιλßας εξελßσσονται μÝσα σ' Ýνα πολιτισμικü πλαßσιο, που εßναι συγκεκριμÝνο και üχι καθολικü þστε να ισχýει για üλους τους ανθρþπους (Gundara,, 2003). Οι συζητÞσεις, η επιχειρηματολογßα, η ερμηνεßα ακολουθοýν τους πολιτισμικÜ αποδεκτοýς κανüνες της συμπεριφορÜς και του συλλογισμοý. ΔεδομÝνου üτι οι μαθητÝς των εθνοπολιτισμικþν ομÜδων μαθαßνουν τον πολιτισμü τους και αποκτοýν τη γλþσσα τους, σημαßνει üτι μαθαßνουν να χρησιμοποιοýν τα σýμβολα και τις Ýννοιες ενüς συγκεκριμÝνου πολιτισμοý. Με τα πολιτισμικÜ αυτÜ πρüτυπα αποκτοýν μια μοναδικÞ παγκüσμια Üποψη/αντßληψη για το πþς αντιλαμβÜνονται τον κüσμο.AυτÞ η «παγκüσμια» Üποψη ερμηνεýει το σκοπü της ζωÞς, τη φýση της ζωÞς και τη σχÝση του ανθρþπου με τον κüσμο. ¸τσι μποροýμε να κατανοÞσουμε πως ο πολιτισμüς Ýχει επιπτþσεις στο πþς οι Üνθρωποι ταξινομοýν και οργανþνουν τον κüσμο, τι γι' αυτοýς εßναι σημαντικü και τι üχι.

Οι εκπ/κοß πρÝπει να γνωρßζουν πως η πολιτισμικÞ επιρροÞ επιδρÜ στη γνþση και ιδιαßτερα για τους μαθητÝς των μεταναστατευτικþν ομÜδων που αναπτýσσουν ακüμα τη γλþσσα της σκÝψης.

Αν και ο πολιτισμüς, üπως αναλýσαμε προηγουμÝνως επηρεÜζει σε σημαντικü βαθμü τη σκÝψη των μαθητþν, τα σχολεßα και οι εκπαιδευτικοß στις χþρες υποδοχÞς και κυρßως στην ΕλλÜδα που εξετÜζουμε, αναμÝνουν απü τους μαθητÝς με ποικßλα πολιτισμικÜ υπüβαθρα να κατανοÞσουν και να μÜθουν πολλÝς νÝες και σýνθετες ιδÝες (ακαδημαúκÞ γλþσσα) στη γλþσσα της χþρας υποδοχÞς σε σýντομο χρονικü διÜστημα (ΣπαντιδÜκης, 2004). Η απαßτηση αυτÞ, που συνοδεýεται και με την αξιολüγηση στη λογικÞ του κυρßαρχου πολιτισμοý της χþρας υποδοχÞς, εßναι που οδηγεß πολλοýς αλλüγλωσσους μαθητÝς σε μειωμÝνη σχολικÞ επιτυχßα και μικρÞ ακαδημαúκÞ απüδοση (ΚολιÜδης, Αγαλιþτης, ΠανÜικας κ.Ü., 2003: 187). Οι εκπ/κοß οφεßλουν να κατανοÞσουν üτι δεν πρÝπει και δεν εßναι δßκαιο να απαιτοýν τη «συμμüρφωση» των μαθητþν αυτþν στη λογικÞ των κυρßαρχων σχολικþν παραδüσεων της ελληνικÞς πραγματικüτητας, διüτι Ýτσι συμβÜλλουν στην αποτυχßα των μαθητþν αυτþν, αφοý τις üποιες δυσκολßες στο συμβολικü επßπεδο (πολιτισμικü, γλωσσικü) τις αναγÜγουν σε δυσκολßες μÜθησης και υιοθετοýν την αντßληψη του «ελλεßμματος» και üχι της διαφορετικÝς καταβολÝς, που το σχολεßο πρÝπει να παßρνει υπüψη (Soto, 2002).

Η ΒÜση της ΓλωσσικÞς και ΠολιτισμικÞς Ετερüτητας βοηθÜ τους εκπαιδευτικοýς στη δημιουργßα αρμονικþν σχÝσεων με τους μαθητÝς απü διαφορετικÝς πολιτισμικÝς προελεýσεις. Επßσης τους δßνει τη δυνατüτητα να Ýχουν συναισθηματικÞ ταýτιση (ενσυναßσθηση) και να εßναι περισσüτερο ευαßσθητοι στις ανÜγκες των μαθητþν. ΤÝλος δßνει στους εκπαιδευτικοýς τα εργαλεßα που εßναι απαραßτητα για να βοηθÞσουν τους μαθητÝς με περιορισμÝνη επÜρκεια της ελληνικÞς γλþσσας και αναγνωρßζει τον πλοýτο που αυτοß οι μαθητÝς φÝρνουν στην τÜξη. Η γλωσσικÞ διαφορετικüτητα Ýτσι, εκλαμβÜνεται σαν μια üψη της πολιτισμικÞς διαφορετικüτητας (Byram & Morgan, 1994).

Ενþ πολλοß εκπαιδευτικοß μπορεß να εßναι μονογλωσσικοß, Þ στην καλýτερη περßπτωση μερικþς δßγλωσσοι, μποροýν να καταλÜβουν τις βασικÝς διαδικασßες πρüσκτησης της δεýτερης γλþσσας. ΠρÝπει να επιμορφωθοýν απü τους θεσμοýς συνεχιζüμενης εκπαßδευσης και να γνωρßζουν βασικÝς απüψεις σημαντικþν θεωρητικþν, üπως ο Krashen (1991) και ο Cummins (1979, 1981, 1989) μεταξý Üλλων, για τη δßγλωσση εκπαßδευση και για τη διδασκαλßα της ελληνικÞς ως δεýτερης γλþσσας (Σκοýρτου, 2000).

Ο στüχος του σημεßου αυτοý εßναι να φτÜσουν οι εκπαιδευτικοß στο Ýκτο στÜδιο του Banks (1994), την εγκαθßδρυση των οικουμενικþν οπτικþν. Οι εκπαιδευτικοß πρÝπει να εßναι σε θÝση να διακρßνουν ανÜμεσα στην πολιτισμικÞ ετερüτητα στην ΕλλÜδα και στις παγκüσμιες αντιλÞψεις. Οι περιορισμÝνες εμπειρßες με πολιτισμικÜ και γλωσσικÜ διαφÝρουσες ομÜδες στις δικÝς τους κοινüτητες καθιστÜ δυσκολüτερο γι' αυτοýς να δουν και να αποδεχθοýν την διαφορετικüτητα σαν μÝρος της πολυπολιτισμικÞς ελληνικÞς κοινωνßας. Ωστüσο, ενþ θα μποροýσαν να αποκτÞσουν αυτÞ την ικανüτητα, θα Þταν σημαντικü γι' αυτοýς παρÜλληλα να συνειδητοποιÞσουν τις υπÜρχουσες οικουμενικÝς αντιλÞψεις και να διευρýνουν τις εικüνες τους για τον σýγχρονο κüσμο (Banks, 1994).

Η ΕμπειρικÞ ΒÜση. Η ΕμπειρικÞ ΒÜση δßνει τη δυνατüτητα στους εκπαιδευτικοýς μÝσα απü την πρακτικÞ εξÜσκηση στους θεσμοýς αντισταθμιστικÞς και διαπολιτισμικÞς εκπαßδευσης στην ΕλλÜδα (Τ.Υ., Φ.Τ. και διαπολιτισμικÜ σχολεßα) να αποκτÞσουν βιþματα με τους μαθητÝς των διαφορετικþν εθνοπολιτισμικþν ομÜδων. Αυτü εßναι βασικÞ συνιστþσα της διαπολιτισμικÞς ετοιμüτητας του εκπαιδευτικοý. Ωστüσο, εßναι σημαντικü οι δÜσκαλοι να Ýχουν καθοδÞγηση και βοÞθεια απü Ýμπειρους και καταρτισμÝνους διαπολιτισμικÜ εκπαιδευτÝς. ΔιαφορετικÜ η αποτελεσματικüτητα του πεδßου εμπειρßας θα εßναι αμφισβητÞσιμη και οι εκπαιδευτικοß μη επαρκεßς στο εκπαιδευτικü τους Ýργο (Verma, 1993). Οι σχÝσεις επιμορφωτþν και εκπαιδευτικþν πρÝπει να βασßζονται σε ευκαιρßες κατÜρτισης και στην απü κοινοý διαμüρφωση σκοπþν και στüχων που θα λαμβÜνουν υπüψη τον πλουραλισμü του ελληνικοý σχολεßου, τις ανÜγκες των μαθητþν και θα αναπτýσσουν Ýνα κλßμα υποστηρικτικü της διαφορετικüτητας. Η επιμορφωτικÞ διαδικασßα πρÝπει να διεξÜγεται κατÜ τη διÜρκεια ενδουπηρεσιακÞς κατÜρτισης και να εßναι κατÜ βÜση ενδοσχολικÞ (ΞωχÝλλης, 2005). Τα προγρÜμματα ενδουπηρεσιακÞς κατÜρτισης για τους δασκÜλους οφεßλουν να εστιÜζουν στις ανÜγκες του σχολεßου και της τοπικÞς κοινωνßας και να επιφÝρουν αλλαγÝς τüσο στη συμπεριφορÜ üσο και στο γνωστικü, συναισθηματικü τομÝα (Sleeter, 1992). Η ανÜπτυξη των εκπαιδευτικþν για τη διαπολιτισμικÞ εκπαßδευση πρÝπει να εßναι μÝρος της διαδικασßας αναδιοργÜνωσης üλου του σχολεßου και üχι μια ξεχωριστÞ δραστηριüτητα που εξαντλεßται στο ατομικü επßπεδο (Singelis, 1998).

 

3. Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΜΗΤΡΙΚΗΣ - ΔΕΥΤΕΡΗΣ & ΞΕΝΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: ΟΙ ΠΡΟÛΠΟΘΕΣΕΙΣ

Η διδασκαλßα μιας γλþσσας και üχι μüνο της νεοελληνικÞς, σε τÜξεις με ανομοιογÝνεια μαθητþν: εθνοτικÞ-γλωσσικÞ-γνωστικÞ-κοινωνικÞ-πολιτισμικÞ, εßναι δýσκολη, γιατß και οι απαιτÞσεις εßναι πολλÝς και ποικßλες, ακüμα και στην προσχολικÞ ηλικßα (Σκοýρτου, ΒρατσÜλης, Γκüβαρης, 2004). Ο πßνακας που παραθÝτουμε εμπεριÝχει ενδεικτικÜ μερικÝς απü τις βασικüτερες διαφοροποιÞσεις, οι οποßες παρατηροýνται σε μαθητÝς με διαφορετικÞ προÝλευση, üσον αφορÜ τη χρÞση της γλþσσας. ¼πως με σαφÞνεια φαßνεται, οι μαθητÝς που εßναι ελληνüγλωσσοι ξεκινοýν με εννÝα (9) τομεßς υπεροχÞς σε σχÝση με τους Üλλους συμμαθητÝς τους, οι οποßοι εßναι αλλüγλωσσοι. Οι παλιννοστοýντες επßσης μαθητÝς υπερÝχουν σε πÝντε (5) τομεßς Ýναντι των αλλοδαπþν μαθητþν. Οι μαθητÝς αυτοß ουσιαστικÜ εßναι δßγλωσσοι. Μπορεß, ωστüσο, να συναντÞσει κανεßς σ' αυτÜ και τις πÝντε κατηγορßες διγλωσσßας, που καταγρÜφονται στον πßνακα (ΔαμανÜκης, 1997). ΕνδÝχεται, για παρÜδειγμα, αν Þρθαν σε βρεφικÞ ηλικßα στην ΕλλÜδα Þ γεννÞθηκαν εδþ και οι γονεßς τους μιλÜνε την ελληνικÞ και μια Üλλη γλþσσα εξßσου καλÜ, να αποκτÞσουν μια ταυτüχρονη διγλωσσßα: να μÜθουν δηλαδÞ απü μικρÞ ηλικßα να εκφρÜζονται και στις δýο γλþσσες.

ΕνδÝχεται üμως οι γονεßς να χρησιμοποιοýν μüνο μια γλþσσα για επικοινωνßα και η δεýτερη να αναπτυχθεß σταδιακÜ στο νηπιαγωγεßο. Στην περßπτωση αυτÞ Ýχουμε πρþιμη Þ διαδοχικÞ διγλωσσßα. Η δεýτερη γλþσσα, δηλαδÞ, αρχßζει και καλλιεργεßται νωρßς και διαδÝχεται την πρþτη, αν δεν εßναι η γλþσσα της χþρας στην οποßα ζει το παιδß. Στην περßπτωση κατÜ την οποßα τα παιδιÜ των παλιννοστοýντων Þ των αλλοδαπþν Þρθαν στη ΕλλÜδα στην εφηβικÞ τους ηλικßα, γνωρßζουν Þδη τη γλþσσα της χþρας προÝλευσÞς τους και την ελληνικÞ την αποκτοýν στη συνÝχεια. Τüτε Ýχουμε üψιμη Þ προσθετικÞ διγλωσσßα (ΤριÜρχη-Herrmann, 2000).

 

ΓΛΩΣΣΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΜΑΘΗΤΩΝ ΠΟΥ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΑΙ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΩΣ ΜΗΤΡΙΚΗ - ΔΕΥΤΕΡΗ ΚΑΙ ΞΕΝΗ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΗΜΟΣΙΑ ΣΧΟΛΕΙΑ

Πßνακας

 

Ως μητρικÞ (Ελληνüπουλα)

Ως δεýτερη (Παλλιννοστοýντες

Ως ξÝνη (Αλλοδαποß μαθητÝς)

1

ΚατÝχουν Ýνα βασικü λεξιλüγιο για επικοινωνßα

¸χουν ακοýσματα στην ελληνικÞ και ενδεχομÝνως να Ýχουν διαμορφþσει και Ýνα βασικü λεξιλüγιο

Δεν υπÜρχει προηγοýμενη εμπειρßα. Η γλþσσα εßναι τελεßως Üγνωστη απü λεξιλογικÞ, ετυμολογικÞ, παραγωγικÞ Üποψη Þ απü Üποψη δομÞς

2

Μποροýν να κÜνουν γραμματικÜ και συντακτικÜ προτÜσεις, χωρßς να Ýχουν διδαχθεß γραμματικÞ & σýνταξη

Μποροýν να προφÝρουν με σχετικÞ Üνεση λÝξεις και φρÜσεις πολυσýλλαβες

Η γλωσσικÞ διδασκαλßα αρχßζει απü το αλφÜβητο, το σχηματισμü συλλαβþν - λÝξεων - προτÜσεων - περιüδων - παραγρÜφων

3

Κατανοοýν σε μεγÜλο βαθμü το λüγο των Üλλων

Μποροýν να κατανοοýν σε Ýνα ποσοστü τον προφορικü λüγο των Üλλων Ýστω κι αν δεν μποροýν να μιλÞσουν

Δυσκολεýονται να προφÝρουν λÝξεις ελληνικÝς και κυρßως πολυσýλλαβες

4

Μποροýν να διακρßνουν σε αρκετÝς περιπτþσεις το σημαßνον απü το σημαινüμενο Þ το κυριολεκτικü απü το μεταφορικü νüημα των λÝξεων

Μποροýν να κατανοοýν τα παραγλωσσικÜ στοιχεßα

Δε γνωρßζουν την κουλτοýρα και γενικüτερα το πολιτισμικü πλαßσιο στο οποßο λειτουργεß η γλþσσα

5

Κατανοοýν τον ελλειπτικü και τηλεγραφικü λüγο

Μποροýν να συνθÝτουν, Ýστω και με ελλειπτικü τρüπο προτÜσεις απλÝς

 

6

Κατανοοýν αλλÜ μποροýν και οι ßδιοι να χρησιμοποιοýν παραγλωσσικÜ στοιχεßα (ýφος, επιτονισμüς)

ΜαθητÝς δßγλωσσοι με:

  • Ταυτüχρονη διγλωσσßα
  • Πρþιμη Þ διαδοχικÞ
  • ¼ψιμη Þ προσθετικÞ
  • ΑφαιρετικÞ διγλωσσßα
  • ΔιπλÞ ημιγλωσσßα

 

7

Μποροýν να διατυπþνουν σκÝψεις με λογικÞ Þ αλληλουχßα

 

 

8

Μποροýν να τεκμηριþνουν απüψεις

 

 

9

Γνωρßζουν αρκετοýς αποδεκτοýς κþδικες επικοινωνßας

 

 

 

Μονüγλωσσοι μαθητÝς

 

 

 

Αθανασßου Λ. (2002) (1999). Βαρλοκþστα Σ & Τριανταφυλλßδου Λ. (2003)

 

Το οικογενειακü περιβÜλλον πιÝζει αρκετÝς φορÝς τους μαθητÝς να μÜθουν καλÜ και γρÞγορα της γλþσσα της χþρας υποδοχÞς σε βÜρος της μητρικÞς γλþσσας. Η πßεση αυτÞ οδηγεß σε αφαιρετικÞ διγλωσσßα. ¶λλοτε οι γονεßς δεν ασκοýν καμßα πßεση. Προσπαθοýν να μιλÞσουν και τις δýο γλþσσες, χωρßς üμως να τις Ýχουν διδαχθεß συστηματικÜ. Στην περßπτωση αυτÞ τα παιδιÜ δε μαθαßνουν ουσιαστικÜ καμιÜ γλþσσα στο σπßτι. Τüτε Ýχουν διπλÞ ημιγλωσσßα. Δεν ξÝρουν καλÜ δηλαδÞ καμιÜ γλþσσα.

Στην περßπτωση διδασκαλßας της γλþσσας ως ξÝνης, αυτÞ οφεßλει να αρχßσει απü την αρχÞ, αφοý δεν υπÜρχει κανÝνα προαπαιτοýμενο.

Απü τα δεδομÝνα αυτÜ καθßσταται σαφÝς üτι η ταυτüχρονη διδασκαλßα της γλþσσας ως μητρικÞς, δεýτερης και ξÝνης εßναι πολý δýσκολη υπüθεση και απαιτεß πολý καλÞ κατÜρτιση αλλÜ και εμπειρßα των εκπαιδευτþν.

Αρκετοß εκπαιδευτικοß, ακüμα και σÞμερα, διδÜσκουν τη γλþσσα με ιδιαßτερη Ýμφαση στη διδασκαλßα της δομÞς: γραμματικÞ, συντακτικÞ, παραγωγικÞ, ετυμολογικÞ, κτλ., επειδÞ πιστεýουν üτι η κατοχÞ της δομÞς πιστοποιεß τη γνþση της γλþσσας (Σκοýρτου, 2005) (Χατζησαββßδης, 2001).

Αναμφßβολα η γνþση της δομÞς μιας γλþσσας εßναι αναγκαßα. Δεν εßναι üμως αρκετÞ για την επιτÝλεση μιας επικοινωνιακÞς πρÜξης. Κλασικü παρÜδειγμα οι γνþσεις που Ýχουν οι Ýλληνες μαθητÝς και οι υποψÞφιοι για τα ΑΕΙ Þ οι φοιτητÝς φιλοσοφικþν σχολþν στα αρχαßα ελληνικÜ και στα λατινικÜ. Μπορεß να γνωρßζουν δηλαδÞ πολý καλÜ τη δομÞ αυτþν των γλωσσþν αλλÜ δεν μποροýν να τις χρησιμοποιÞσουν για επικοινωνßα (Αθανασßου & Γκüτοβος, 2002).

ΕπομÝνως η γνþση της δομÞς μιας γλþσσας μας παρÝχει γλωσσικÞ πληρüτητα, αλλÜ δε μας εξασφαλßζει επικοινωνιακÞ πληρüτητα. Αυτü σημαßνει üτι στο σχολεßο οι δÜσκαλοι της γλþσσας οφεßλουν να δþσουν ιδιαßτερη Ýμφαση στη χρÞση της γλþσσας σε ποικßλες

καταστÜσεις επικοινωνßας με αποδεκτοýς, κÜθε φορÜ, γλωσσικοýς κþδικες (Τοκατλßδου, 2003).

Η επικοινωνιακÞ πληρüτητα αποκτÜται üταν οι μαθητÝς και οι χρÞστες μιας γλþσσας:

Γνωρßζουν τις ποικßλες Ýννοιες λÝξεων και φρÜσεων και επιλÝγουν κÜθε φορÜ αυτÞ που απαιτεßται για κÜθε περßσταση επικοινωνßας.

ΛαμβÜνουν υπüψη τους το περιβÜλλον στο οποßο επικοινωνοýν καθþς και στους συνομιλητÝς τους. Σε ποιο χþρο, δηλαδÞ, βρßσκονται κÜθε φορÜ. Ποιοι εßναι οι συνομιλητÝς. Ποια εßναι η μεταξý τους σχÝση, κοκ. ΔιαφορετικÜ, για παρÜδειγμα, συζητÜει κανεßς με Ýναν φßλο του, üταν πηγαßνει για καφÝ, διαφορετικÜ üταν εßναι σε δημüσιο χþρο, üπως: σχολεßο, εκκλησßα, θÝατρο, κτλ. Διαφορετικοýς κþδικες επικοινωνßας χρησιμοποιοýν τα Üτομα üταν συζητοýν: ως φßλοι, ως μαθητÝς με εκπαιδευτικοýς, ως υπÜλληλοι με προúστÜμενους, ως πελÜτες με εμπüρους, ως πολßτες με Üτομα που ασκοýν εξουσßα κοκ. (Bαρλοκþστα - Τριανταφυλλßδου, 2003:23-26).

Προσαρμüζουν το λüγο τους ανÜλογα και με το θÝμα το οποßο κÜθε φορÜ τßθεται για συζÞτηση. Διαφορετικü, για παρÜδειγμα, εßναι το λεξιλüγιο και το ýψος, üταν η συζÞτηση αφορÜ τη διασκÝδαση, τις εκδρομÝς, την καθημερινüτητα και διαφορετικü üταν ζητοýνται πληροφορßες για εργασßα, για συγκεκριμÝνους χþρους Þ συζητοýνται επιστημονικÜ θÝματα κοκ.

 

Η διδασκαλßα της γλþσσας, ανεξÜρτητα απü τη σκοπιÜ απü την οποßα διδÜσκεται, οφεßλει να λαμβÜνει ακüμα υπüψη της, προκειμÝνου να εßναι αποδοτικÞ και τις ακüλουθες προûποθÝσεις:

α. Τις ανÜγκες που Ýχουν, οι συγκεκριμÝνοι κÜθε φορÜ μαθητÝς. Αυτü προûποθÝτει διÜγνωση αυτþν των αναγκþν. Δε μπορεß το περιεχüμενο μιας γλωσσικÞς διδασκαλßας να εßναι το ßδιο και με τον ßδιο γλωσσικü κþδικα για üλους τους μαθητÝς. ΧρειÜζονται διαφοροποιÞσεις, þστε να καλýπτονται üλα τα επßπεδα. ΧρειÜζονται επßσης διακυμÜνσεις στον γλωσσικü κþδικα, þστε να γßνεται κατανοητÞ η διδασκαλßα απü τους μαθητÝς üλων των γλωσσικþν επιπÝδων.

Η διÜγνωση αυτÞ εßναι εýκολη, για τους εκπαιδευτικοýς, εßτε με χρÞση σταθμισμÝνων tests, εßτε με ασκÞσεις, που μποροýν οι ßδιοι να προετοιμÜσουν. Ωστüσο, η διÜγνωση αυτþν των αναγκþν εßναι ιδιαßτερα επιτακτικÞ για τους εκπαιδευτικοýς, οι οποßοι διδÜσκουν τη νεοελληνικÞ ως δεýτερη και ξÝνη γλþσσα, διüτι μüνο εÜν οι ανÜγκες αυτÝς επισημανθοýν, καταγραφοýν και ιεραρχηθοýν θα μπορÝσουν να ικανοποιηθοýν.

β. Το επßπεδο γλωσσομÜθειας των μαθητþν. Σε ανομοιογενεßς τÜξεις, üπως αυτÝς που αναφÝραμε, εßναι ανÜγκη ο εκπαιδευτικüς να γνωρßζει το επßπεδο, στο οποßο οι μαθητÝς κατÝχουν τη νεοελληνικÞ γλþσσα. ΣυνÞθως τα επßπεδα αυτÜ εßναι τρßα:

- των αρχÜριων, των μÝσων, των προχωρημÝνων. Σ' αυτÜ τα επßπεδα υπÜρχουν και επιμÝρους διαβαθμßσεις, üχι μüνο για τους αλλοδαποýς και παλιννοστοýντες αλλÜ και για τους αυτüχθονες μαθητÝς (Bαρλοκþστα - Τριανταφυλλßδου, 2003:83-149).

γ. Το διδακτικü υλικü που θα χρησιμοποιηθεß για τη γλωσσικÞ διδασκαλßα. Τα νÝα σχολικÜ εγχειρßδια, που χρησιμοποιοýνται σÞμερα στα σχολεßα της γενικÞς εκπαßδευσης, ευνοοýν μüνο τη διδασκαλßα της γλþσσας ως μητρικÞ γλþσσα και ελÜχιστα Þ καθüλου ως δεýτερη και ξÝνη γλþσσα.

ΚατÜ συνÝπεια με τη σημερινÞ σýνθεση του μαθητικοý δυναμικοý στα σχολεßα της γενικÞς εκπαßδευσης η προετοιμασßα διδακτικοý υλικοý για τη γλωσσικÞ διδασκαλßα σε διÜφορα επßπεδα εßναι αναγκαßα. Η προετοιμασßα του διδακτικοý υλικοý εßναι κατ' αρχÞν υποχρÝωση της πολιτεßας μÝσω των αρμüδιων οργÜνων της. Εßναι üμως και Ýργο των ßδιων των εκπαιδευτικþν, οι οποßοι μποροýν να επιλÝγουν κατÜλληλο διδακτικü υλικü για τις ανÜγκες των μαθητþν στους οποßους διδÜσκουν απü διÜφορα κεßμενα, τα οποßα θα θεωρηθοýν ως κατÜλληλα. Θετικü εßναι επßσης το üτι προς την κατεýθυνση αυτÞ της παραγωγÞς διδακτικοý υλικοý, κινοýνται και διÜφορα προγρÜμματα στη χþρα μας, τα οποßα χρηματοδοτοýνται απü την ΕυρωπαúκÞ ¸νωση, üπως το πρüγραμμα της ¸νταξης των Τσιγγανοπαßδων στο σχολεßο, το πρüγραμμα για την Εκπαßδευση των Μουσουλμανοπαßδων, το πρüγραμμα για την ¸νταξη των παιδιþν των Αλλοδαπþν και Παλιννοστοýντων στο σχολεßο και το πρüγραμμα της «Παιδεßας Ομογενþν» (ΠαπαχρÞστος, 2005)

δ. ΧρÞση ποικßλων μεθüδων διδασκαλßας, οι οποßες προÜγουν τη γλωσσικÞ διδασκαλßα, üπως:

Η ομαδικÞ διδασκαλßα: Η μÝθοδος αυτÞ ενδεßκνυται περισσüτερο απü κÜθε Üλλη στα σχολεßα μας, γιατß και τη διδασκαλßα της μÜθησης διευκολýνει και τον εκπαιδευτικü ανακουφßζει και του παρÝχει τη δυνατüτητα για ουσιαστικüτερη βοÞθεια στους μαθητÝς. ΠροûποθÝτει, για να λειτουργÞσει αποδοτικÜ μικρÝς ομÜδες μαθητþν (4-5 ατüμων). Η σýνθεση αυτþν των ομÜδων θα πρÝπει να περιλαμβÜνει μαθητÝς ποικßλων δυνατοτÞτων στη γλþσσα, Ýτσι þστε να υπÜρχει βοÞθεια και εκ μÝρους της ομÜδας.

Η ομαδικÞ διδασκαλßα ενδεßκνυται περισσüτερο σε τÜξεις üπου υπÜρχουν αλλüγλωσσοι μαθητÝς. ΕνδÝχεται κÜποιοι απü αυτοýς να ξÝρουν λßγο καλýτερα Þ αρκετÜ καλýτερα τη νεοελληνικÞ γλþσσα. Σ' αυτÞ την ομÜδα θα ενσωματωθοýν κι αυτοß που δεν ξÝρουν καθüλου τη γλþσσα, þστε να τους παρÝχονται βασικÝς πληροφορßες κι επεξηγÞσεις. Ο εκπαιδευτικüς περιÝρχεται τις ομÜδες, συζητÜ με τους μαθητÝς, λýνει απορßες και ανατροφοδοτεß τη συζÞτηση με νÝα κÜθε φορÜ δεδομÝνα.

¸χει μεγÜλη δüση αλÞθειας η Üποψη üτι ο καλýτερος δÜσκαλος για Ýναν μαθητÞ εßναι ο συμμαθητÞς του. Τα παιδιÜ Ýχουν δικοýς τους κþδικες επικοινωνßας, οι οποßοι γßνονται αμεσüτερα και πληρÝστερα κατανοητοß, απü τους αντßστοιχους κþδικες των εκπαιδευτικþν (Ματσαγγοýρας, 2000).

Η συνεργατικÞ διδασκαλßα : Ενδεßκνυται κυρßως σε τÜξεις με σχετικÜ μεγÜλο αριθμü ξενüγλωσσων μαθητþν και ιδιαßτερα αλλοδαπþν. ΣυνÞθως διεξÜγεται απü δýο εκπαιδευτικοýς. Τον εκπαιδευτικü της τÜξης κι Ýναν συνεργÜτη του, ο οποßος γνωρßζει και τη μητρικÞ γλþσσα των αλλοδαπþν μαθητþν, þστε να τους εξηγεß αυτÜ που δεν καταλαβαßνουν στα ελληνικÜ. ¼που δεν υπÜρχει δυνατüτητα για χρÞση δßγλωσσου εκπαιδευτικοý ως βοηθοý και συνεργÜτη του δασκÜλου της τÜξης, το ρüλο αυτü μπορεß να αναλÜβει Ýνας γονιüς που εßναι δßγλωσσος (Slavin, 1983. Tiedt, 1990).

Η συνεργασßα αυτÞ διαρκεß, μÝχρι οι αλλüγλωσσοι μαθητÝς καταστοýν ικανοß να επικοινωνοýν με τον εκπαιδευτικü και τους συμμαθητÝς τους. ΜετÜ, το Ýργο ολοκληρþνεται με τη διδασκαλßα σε ομÜδες. Εßναι ευνüητο üτι η συνεργατικÞ διδασκαλßα ενδεßκνυται σε σχολεßα üπου δε λειτουργοýν τÜξεις υποδοχÞς Þ φροντιστηριακÜ τμÞματα.

ε. χρÞση ποικßλων δραστηριοτÞτων, οι οποßες προωθοýν την εκμÜθηση της νεοελληνικÞς ως δεýτερης γλþσσας, üπως για παρÜδειγμα :

ΧρÞση μουσικÞς και τραγουδιþν για τη γλωσσικÞ διδασκαλßα

ΚοινÝς εκδηλþσεις στο σχολεßο με μουσικÞ, τραγοýδια, χορü, φαγητÜ απü διÜφορες χþρες με συμμετοχÞ και των γονιþν των μαθητþν.

ΣυλλογÞ γλωσσικοý υλικοý απü διÜφορες χþρες üπως: τραγοýδια-παραδüσεις, ιστορßες, αινßγματα, ανÝκδοτα, Þθη και Ýθιμα, προλÞψεις και δεισιδαιμονßες κτλ. Η επεξεργασßα αυτοý του υλικοý και η συγκριτικÞ μελÝτη του βοηθÜει συστηματικÜ στην προσÝγγιση των μαθητþν απü διÜφορες χþρες, στην αμοιβαßα κατανüηση και εκτßμηση της πολιτισμικÞς κληρονομιÜς κÜθε λαοý και παρÝχει πολý ενδιαφÝρουσες πληροφορßες στους μαθητÝς, οι οποßες σταδιακÜ αντισταθμßζουν την üποια καθυστÝρηση Ýχει προκýψει απü τη συνδιδασκαλßα ετερογενþν ομÜδων.

Διεýρυνση του καταλüγου διδασκαλßας ξÝνων γλωσσþν στα σχολεßα. ΠαροχÞ δηλαδÞ δυνατοτÞτων σ' αυτοýς να επιλÝγουν μια ξÝνη γλþσσα της αρεσκεßας τους και üχι αυτÞ που αναγκαστικÜ προσφÝρει το σχολεßο. Οι ενδεχüμενες αντιρρÞσεις üτι αυτü απαιτεß επιπλÝον δαπÜνες στον προûπολογισμü δεν εßναι πειστικÝς. ΕξÜλλου τα ΑγγλικÜ, ΓαλλικÜ, ΓερμανικÜ, τρεις γλþσσες που προσφÝρονται απü το εκπαιδευτικü σýστημα στις χþρες μας σÞμερα, εßναι γνωστü üτι οι μαθητÝς ελÜχιστα τις μαθαßνουν στο σχολεßο. Η διδασκαλßα αυτþν συμπληρþνεται και ολοκληρþνεται στα φροντιστÞρια. Θα μποροýσαν επομÝνως στις γλþσσες αυτÝς να προστεθοýν και Üλλες, κυρßως ΒαλκανικÝς, με μεγÜλο ποσοστü μεταναστþν στη χþρα μας, þστε η επικοινωνßα να εßναι αμφßδρομη και τα üποια προβλÞματα να περιοριστοýν στο σχολεßο.

Δε παραγνωρßζουμε üτι η Ýως τþρα επιλογÞ των ξÝνων γλωσσþν στα σχολεßα μας συνδÝεται και με αντßστοιχα κοινωνικü-οικονομικÜ θÝματα καθþς και με ιδεολογικü- πολιτικÝς προεκτÜσεις (Levine, 1990. Meek, 1996). Επßσης, üτι Ýτσι αναγνωρßζεται το κýρος μιας γλþσσας, αλλÜ και της ιστορßας και της πολιτισμικÞς κληρονομιÜς που μεταφÝρει. Αυτü üμως εßναι Üδικο, γιατß δεν υπÜρχουν ανþτερες και κατþτερες γλþσσες, ευγενÝστερες Þ λιγüτερο ευγενεßς, οýτε ιστορßα και πολιτισμüς μιας χþρας ανþτερο Þ κατþτερο απü αυτüν μιας Üλλης χþρας. ΥπÜρχουν διαφορετικÝς γλþσσες, ιστορßες και πολιτισμοß με τη δικÞ τους αδιαπραγμÜτευτη αξßα και σπουδαιüτητα ο καθÝνας (ΠαπαχρÞστος, 2003α).

 

3.1. Ο ρüλος της μητρικÞς γλþσσας (Γ1) στην εκμÜθηση ξÝνων γλωσσþν

Πολý σημαντικÞ προûπüθεση για τη διδασκαλßα μιας γλþσσας ως δεýτερης Þ ξÝνης εßναι και η αποδοχÞ στο σχολεßο της μητρικÞς (Γ1) γλþσσας των μαθητþν, καθþς και της πολιτισμικÞς κληρονομιÜς, που αυτÞ μεταφÝρει απü κÜθε χþρα. Η μητρικÞ γλþσσα (Γ1) εßναι το βασικü μÝσο με το οποßο τα Üτομα :

  • Επικοινωνοýν με τους ανθρþπους του στενüτερου οικογενειακοý και ευρýτερου κοινωνικοý τους περιβÜλλοντος.
  • Δομοýν τη σκÝψη τους, σχηματßζουν Ýννοιες και κατανοοýν τον κüσμο γýρω τους.
  • Κοινωνικοποιοýνται στο σπßτι και στα πρþτα σχολικÜ βÞματα
  • ΕκφρÜζουν τα συναισθÞματÜ τους.
  • Αναπτýσσουν τις προσωπικüτητÝς τους.

Αδιαφορßα Þ, το χειρüτερο, ειρωνεßα και «εμπαιγμüς» στο σχολεßο των μαθητþν για τη μητρικÞ τους γλþσσα μπορεß να Ýχει σημαντικÝς επιπτþσεις: ψυχολογικÝς, παιδαγωγικÝς, κοινωνικÝς. Εßναι η χειρüτερη μορφÞ κοινωνικοý ρατσισμοý, αφοý εßναι γνωστü üτι κανÝνα Üτομο δε διαλÝγει οýτε τους γονεßς του, οýτε τον τüπο στον οποßο θα ζÞσει, οýτε τη γλþσσα την οποßα θα πρωτακοýσει και θα πρωτομιλÞσει.

Απü την Üλλη πλευρÜ Ýρευνες Ýχουν δεßξει üτι εμμονÞ στην αποκλειστικÞ διδασκαλßα αλλÜ και καλλιÝργεια μιας δεýτερης γλþσσας, üπως αυτÞς της χþρας υποδοχÞς, στα παιδιÜ των αλλοδαπþν και παλιννοστοýντων, τα οδηγεß σε χαμηλÝς επιδüσεις και σε αποτυχßα, σε σýγκριση με τις επιδüσεις των μονüγλωσσων συμμαθητþν τους. Αποτυχßα, üχι μüνο σχολικÞ, αλλÜ και επαγγελματικÞ και κοινωνικÞ (Skutnabb - kangas, 1991).

Διαπιστþθηκε επßσης, üτι η αδιαφορßα για την καλλιÝργεια και ανÜπτυξη της μητρικÞς γλþσσας αποβαßνει σε βÜρος και της καλλιÝργειας και της ανÜπτυξης και μιας ξÝνης γλþσσας, αφοý εßναι δεδομÝνη η σχÝση και η αλληλεπßδραση της Γ1 και Γ2. ΕπομÝνως, μια καλÞ ανÜπτυξη της μητρικÞς γλþσσας (Γ1) συμβÜλλει ουσιαστικÜ και στην ανÜπτυξη μιας δεýτερης (Γ2) γλþσσας Þ και περισσüτερων γλωσσþν (Cummins, 1989).

ΚατÜ συνÝπεια το σχολεßο, üπου μπορεß και εßναι εφικτü, οφεßλει να ενισχýει την καλλιÝργεια της Γ1 στους αλλüγλωσσους μαθητÝς τüσο στον προφορικü, üσο και στο γραπτü τους λüγο. Οφεßλει επßσης, να τους ενισχýει να αναπτýξουν ικανüτητες και δεξιüτητες επικοινωνßας, üπως και στη Γ2.

 

 

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ

Αθανασßου, Λ.& Γκüτοβος, Α. (2002). Η διγλωσσßα των διαφορετικþν. ΑντιλÞψεις και στÜσεις των εκπαιδευτικþν της προσχολικÞς ηλικßας απÝναντι στη διγλωσσßα των μεταναστþν και παλιννοστοýντων μαθητþν. ΕπιστÞμες ΑγωγÞς, 4/2002, 23-44.

ΑνδρÝου, Α. (1998). «Διεθνεßς τÜσεις συνεχοýς επιμüρφωσης των εκπαιδευτικþν». ΕκπαιδευτικÞ Κοινüτητα, 44, 40-44.

Βαρλοκþστα, Σ. & Τριανταφυλßδου, Λ. (2003).Επßπεδα ΓλωσσομÜθειας στην ΕλληνικÞ ως Δεýτερη Γλþσσα, Εθνικü και Καποδιστριακü Παν/μιο Αθηνþν - Κ.Ε.Δ.Α., ΑθÞνα.

Βοýλγαρης, Γ., κ.Ü. (1995). «Η πρüσληψη και η αντιμετþπιση του "¶λλου" στη σημερινÞ ΕλλÜδα. Πορßσματα εμπειρικÞς Ýρευνας», στο: ΕλληνικÞ Επιθεþρηση ΠολιτικÞς ΕπιστÞμης, τχ.5, Απρßλιος 1995, σσ. 81-100.

ΓεωργογιÜννης, Π. (2005). «Αυτοαντßληψη και ετεροαντßληψη των επιδüσεων ΕλλÞνων και αλλοδαπþν μαθητþν και διαμορφωμÝνες συνεργατικÝς και διαπροσωπικÝς σχÝσεις», στο: ΠρακτικÜ του 8ου Διεθνοýς Συνεδρßου με θÝμα: ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση-ΕλληνικÜ ως Δεýτερη Þ ΞÝνη Γλþσσα, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, 8-10 Ιουλßου 2005, τομ. II, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, 2005, σσ. 29-42.

ΓεωργογιÜννης, Π. (2004). ΔιαπολιτισμικÞ επÜρκεια και ετοιμüτητα των εκπαιδευτικþν. Στο: Π. ΓεωργογιÜννης (επιμ.), ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση, 1ο ΠανελλÞνιο ΣυνÝδριο, ¶ρτα, 50.

Γκüβαρης, Χ. (2005). «ΑντιλÞψεις εκπαιδευτικþν της Α/θμιας εκπ/σης για τα περιεχüμενα και τους στüχους της διαπολιτισμικÞς εκπ/σης - πορßσματα για τις ανÜγκες επιμüρφωσÞς τους», στο: ΠρακτικÜ του 8ου Διεθνοýς Συνεδρßου με θÝμα: ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση-ΕλληνικÜ ως Δεýτερη Þ ΞÝνη Γλþσσα, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, 8-10 Ιουλßου 2005, τομ. II, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, σσ. 65-74.

Γκüτοβος, Α.& ΜÜρκου, Γ. (2003-2004). Παλιννοστοýντες και Αλλοδαποß ΜαθητÝς στην ΕλληνικÞ Εκπαßδευση, ΑθÞνα: ΙΠΟΔΕ.

ΔÜμα, Γ. (2006). «ΔιαπολιτισμικÜ τα σχολεßα μας», εφ. Ελευθεροτυπßα, 27-02-2006.

ΔαμανÜκης, Μ. (επιμ.) (1997). Η Εκπαßδευση των Παλιννοστοýντων και Αλλοδαπþν μαθητþν στην

ΕλλÜδα- ΔιαπολιτισμικÞ ΠροσÝγγιση, ΑθÞνα, Gutenberg.

ΔεληθανÜση, Μ. (2005). «¸λληνες, οι πιο ξενüφοβοι στην Ευρþπη». Εφ. ΚαθημερινÞ, 18-12-05.

ΔεληθανÜση, Μ. (2007). «Το Ινστιτοýτο ΜεταναστευτικÞς ΠολιτικÞς αναλýει τα δημογραφικÜ και οικονομικÜ 1,2 εκατ. Ανθρþπων», Εφ. ΚαθημερινÞ, 20/01/07.

ΕυρωπαúκÞ ¸νωση - ΕπιτροπÞ των Περιφερειþν, Γνωμοδüτηση για τη ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση, Cdr 194/96, 12-13 Μαρτßου, ΒρυξÝλλες, 1997, 1-4.

ΙΜΕΠΟ, (2005). ΟικονομικÝς διαστÜσεις της μετανÜστευσης. Το προφßλ των μεταναστþν στην ΕλλÜδα & στατιστικÞ απεικüνιση. ΑθÞνα, ΙΜΕΠΟ.

ΖÝρβας, Χ.(2004). «Δεν Ýχουμε μÜθει να συνυπÜρχουμε με αλλοδαποýς». Εφ. Ελευθεροτυπßα, 25-09­2004, σσ. 62-63.

ΖÝρβας, Χ. (2005). «Ανθρþπινα δικαιþματα, απÜνθρωπες παραβιÜσεις». Εφ. ΚυριακÜτικη Ελευθεροτυπßα, 11-12-2005, 56-57.

ΘεοδωρÜκης, Σ. (2006). «Ο ρατσισμüς των μεγÜλων εßναι πιο ενΘχλητικüς». Εφ. Τα ΝÝα, 24-03-06, 39.

Καβουνßδη, Τ. (2002). ΧαρακτηριστικÜ Μεταναστþν: το ελληνικü πρüγραμμα νομιμοποßησης του 1998. ΑθÞνα, Εθνικü Ινστιτοýτο Εργασßας & Εκδüσεις ΣÜκουλα.

Καλτσþνη, Δ. (2002). «Τα δημοκρατικÜ δικαιþματα υπü αμφισβÞτηση», στο: ΘÝματα Παιδεßας,

τρßμηνη επιθεþρηση εκπαιδευτικÞς πολιτικÞς και Ýρευνας, τχ. 10-11/2002, σσ.20-25.

ΚαρατζιÜ, Ε. & ΣπινθουρÜκη, Η. (2005). «Διευρεýνηση των απüψεων των εκπαιδευτικþν σε θÝματα διαπολιτισμικÞς εκπαßδευσης», στο: ΠρακτικÜ του 8ου Διεθνοýς Συνεδρßου με θÝμα: ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση-ΕλληνικÜ ως Δεýτερη Þ ΞÝνη Γλþσσα, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, 8-10 Ιουλßου 2005, τομ. ΙΙΙ, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, 58-60.

ΚαρÜτζιου, Ν. (2005). «Το στοßχημα με τους μετανÜστες». Εφ. ΚυριακÜτικη Ελευθεροτυπßα, 13-11­05, 26).

ΚαρλατÞρα, Π. (2002). «Η σχολικÞ ΒαβÝλ και η αγωνßα του δασκÜλου». Εφ. Το ΒÞμα, 6-1-02, 40.

Καρýδης, Β. (1996). Η Εγκληματικüτητα των Μεταναστþν στην ΕλλÜδα, ΑθÞνα, ΠαπαζÞσης.

Κασßμη, Χ. (2005). Αλλοδαποß μαθητÝς, γλωσσικÝς δισκολßες και κατÜκτηση της ελληνικÞς γλþσσας στο σχολεßο: ΑντιλÞψεις και αναπαραστÜσεις των δασκÜλων. ΕπιστÞμες ΑγωγÞς, 3/2005, 13-24.

ΚÝντρο Μελετþν και Τεκμηρßωσης της Ο.Λ.Μ.Ε.(2004). Μ.Μ.Ε. και Ρατσισμüς, Π. ΧαραμÞς (επιμ.- εισαγωγÞ), ΑθÞνα, σσ. 9-10.

ΚολιÜδης, Ε., Αγαλιþτης, Ι., ΠανÜικας, Π. κ.Ü. (2003). «ΑνÜγνωση - ΓραφÞ - ΑριθμητικÞ: απüκτηση και εμπÝδωση των βασικþν δεξιοτÞτων στο δημοτικü σχολεßο», στο: Ε. ΚολιÜδης, R. Seebauer, Z. Helus (επιμ.), ΜÝτρηση και αξιολüγηση της επßδοσης για τη διασφÜλιση της επιτυχßας, Τ. Β', ΑθÞνα, ΕλληνικÜ ΓρÜμματα, σσ. 185-211.

ΚοσσυβÜκη, Φ. (2002). Η συμβολÞ της ΓενικÞς διδακτικÞς σε θÝματα διαπολιτισμικÞς και δßγλωσσης αγωγÞς και μÜθησης. ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση, 2, 37-45.

ΜÜγος, Κ. (2008). «Η επιμüρφωση των πλειονοτικþν εκπαιδευτικþν στα μειονοτικÜ σχολεßα της ΘρÜκης: ΣυμπερÜσματα μιας Ýρευνας». Στο: Δραγþνα, Θ. & ΦραγκουδÜκη, Α. (επιμ.) Πρüσθεση üχι Αφαßρεση, Πολλαπλασιασμüς üχι Διαßρεση. ΑθÞνα, Μεταßχμιο, σσ. 139- 154.

ΜÜγος, Κ. (2005). «Ευτυχþς, εδþ δεν Ýχουμε ξÝνους»: Η αναγκαιüτητα επιμüρφωσης των εκπαιδευτικþν στη διαπολιτισμικÞ εκπαßδευση», στο: ΠρακτικÜ του 8ου Διεθνοýς Συνεδρßου με θÝμα: ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση-ΕλληνικÜ ως Δεýτερη Þ ΞÝνη Γλþσσα, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, 8-10 Ιουλßου 2005, τομ. ΙΙ, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, 2005, σσ. 143-153.

ΜÜρκου, Γ. (1998). Προσεγγßσεις της Πολυπολιτισμικüτητας και η ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση - Επιμüρφωση των Εκπαιδευτικþν, ΑθÞνα, ΓενικÞ Γραμματεßα ΛαúκÞς Επιμüρφωσης.

ΜÜρκου, Γ. (1997), ΕισαγωγÞ στη ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση. ΕλληνικÞ και ΔιεθνÞς Εμπειρßα, ΑθÞνα, Κε.Δ.Α.

ΜÜρκου, Γ. (1998). ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση-Επιμüρφωση Εκπαιδευτικþν, ΑθÞνα, Κ.Ε..Δ.Α..

Ματσαγγοýρας, Η. & ΧÝλμης, Σ. (2002). Εκπαιδεýοντας το δÜσκαλο της μετανεωτερικÞς εποχÞς: Απü τον τεχνοκρÜτη στο Στοχαστικο-κριτικü ΔÜσκαλο. ΕπιστÞμες ΑγωγÞς, 2, 7-26.

Ματσαγγοýρας, Η. (2000). ΟμαδοσυνεργατικÞ Διδασκαλßα και ΜÜθηση, ΑθÞνα, Γρηγüρης.

Μαυρογιþργος, Γ. (1999). Επιμüρφωση Εκπαιδευτικþν και επιμορφωτικÞ πολιτικÞ στην ΕλλÜδα. Διοßκηση Εκπαιδευτικþν μονÜδων, τ. Β', Ε.Α.Π., ΠÜτρα.

Μουτοýση, Ν. (2005). «ΞεκρÝμαστοι οι μετανÜστες». Εφ. Τα ΝÝα, 20-4-05, 10.

ΜπÜγκαβος, Χ. & Παπαδοπýλου, Δ. (2003). ΜεταναστευτικÝς τÜσεις και ΕυρωπαúκÞ ΜεταναστευτικÞ πολιτικÞ. ΜελÝτες του ΙΝΕ/ΓΣΕΕ-ΑΔΕΔΥ.

ΝÜκας, Θ. (1994). «ΓεωγραφικÝς διÜλεκτοι και προκαταλÞψεις - Η στÜση των εκπαιδευτικþν». Στο: Παπακωνσταντßνου, Θ. & Δελλασοýδας, Λ. (επιμ.), ΠρακτικÜ σεμιναρßου με θÝμα: Η διδασκαλßα της ελληνικÞς Γλþσσας σε μαθητÝς που κατÜγονται απü τον Πüντο, ΑθÞνα, Ο.Ε.Δ.Β..

Νανοýρης, Δ. (2005). «Φοβüμαστε ο Ýνας τον Üλλον». Εφ. ΚυριακÜτικη Ελευθεροτυπßα, 13-11-05, 29).

ΝικολÜου, Γ. (2005). ΔιαπολιτισμικÞ ΔιδακτικÞ. Το νÝο περιβÜλλον. ΒασικÝς αρχÝς. ΑθÞνα, ΕλληνικÜ ΓρÜμματα.

ΝικολÜου, Γ. (2000). ¸νταξη και Εκπαßδευση των Αλλοδαπþν Μαθητþν στο Δημοτικü Σχολεßο. ΑθÞνα, ΕλληνικÜ ΓρÜμματα.

ΝικολÜου, Σ. (2006). «Προβληματισμοß μεταναστευτικÞς πολιτικÞς στην ΕλλÜδα και την Ευρþπη», Περ. Εκπαßδευση & ΕπιστÞμη, Παν/μιο Ιωαννßνων, σσ. 274-287.

Νικολοýδης, Δ. (2005). Η γλωσσικÞ διδασκαλßα στις ΤÜξεις ΥποδοχÞς: Μια μελÝτη των διδακτικþν επιλογþν. ΕπιστÞμες ΑγωγÞς, 3/2005, 25-36.

ΞωχÝλλης, Π. (2005). Ο Εκπαιδευτικüς στον σýγχρονο κüσμο. ΑθÞνα, ΤυπωθÞτω-Γ. Δαρδανüς.

Παλαιολüγου, Ν. & ΕυαγγÝλου, Οδ. (2003). ΔιαπολιτισμικÞ ΠαιδαγωγικÞ: ΕκπαιδευτικÝς, ΔιδακτικÝς και ΨυχολογικÝς Προσεγγßσεις. ΑθÞνα, Ατραπüς.

Παμουκτσüγλου, Α. (2001). Η εκπαßδευση και κατÜρτιση των εκπαιδευτικþν στην προοπτικÞ του μÝλλοντος. ΝÝα παιδεßα, 98, 77-91.

Παπαδüπουλος, Χ. (2005). «ΜεταναστευτικÞ ΠολιτικÞ: ¼λα εδþ αλλÜζουνε, üλα τα ßδια μÝνουν...»,

Εφ. ΑυγÞ, 3/4/ 2005, σ. 27.

Παπαδοποýλου, Α. (2006). «ΟικογενειακÞ επανÝνωση των μεταναστþν», στο: ΙΣΤΑΜΕ, ΠροτÜσεις για την Ýνταξη των μεταναστþν στην ελληνικÞ κοινωνßα, ΑθÞνα, ΙΣΤΑΜΕ, σσ. 7-10.

Παπαναοýμ, Ζ. (2003). Το ΕπÜγγελμα του Εκπαιδευτικοý. ΑθÞνα, ΤυπωθÞτω-Γ. Δαρδανüς.

ΠαπÜς, Α. (1998). ΔιαπολιτισμικÞ ΠαιδαγωγικÞ και ΔιδακτικÞ. Τ. Α', ΑθÞνα.

ΠαπαχρÞστος, Κ. (2011). Η διαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση στο ελληνικü σχολεßο. ΑθÞνα, ΤαξιδευτÞς.

ΠαπαχρÞστος, Κ. (2003 α). «ΠαιδαγωγικÝς δραστηριüτητες και σχÝδια διδακτικþν ενεργειþν για την προþθηση των ΔικαιωμÜτων του Παιδιοý στα πλαßσια της ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης», στο: ΠρακτικÜ του Συνεδρßου του ΚÝντρου Ερευνþν για ΘÝματα Ισüτητας και του ΚÝντρου ΠαιδαγωγικÞς και ΚαλλιτεχνικÞς Επιμüρφωσης «Σχεδßα» με θÝμα: Ο Σεβασμüς των ΔικαιωμÜτων του Παιδιοý στην ΠροσχολικÞ Εκπαßδευση και την ΕξωσχολικÞ Απασχüληση, ΑθÞνα, 28-29 Νοεμβρßου 2001. ΑθÞνα, Κ.Ε.Θ.Ι., σσ. 131-145.

ΠαπαχρÞστος, Κ. (2003β). ΘÝματα ΔιαπολιτισμικÞς ΠαιδαγωγικÞς. Σημειþσεις στο Μ.Δ.Δ.Ε. του Παν/μßου Αθηνþν, 30-42.

ΠαπαχρÞστος, Κ. (2005). «Η Διαπολιτισμικüτητα αφορÜ το ΟλοÞμερο Σχολεßο; Οι απüψεις των Εκπαιδευτικþν Π.Ε.», στο: ΠρακτικÜ του 8ου Διεθνοýς Συνεδρßου με θÝμα: ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση-ΕλληνικÜ ως Δεýτερη Þ ΞÝνη Γλþσσα, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, τομ. ΙΙ, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, 2005, σσ. 340-352.

ΠαπαχρÞστος, Κ. & Παλαιολüγου, Ν. (2002). «Διερεýνηση των αναγκþν των Εκπαιδευτικþν και ΑξιολüγησÞ τους σε θÝματα ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης και ΔιδακτικÞς», στο: ΓεωργογιÜννης, Π. (επιμ.), ΠρακτικÜ του 3ου Διεθνοýς Συνεδρßου με θÝμα: Η ΕλληνικÞ ως Δεýτερη Þ ΞÝνη Γλþσσα: Μια ΔιαπολιτισμικÞ ΠροσÝγγιση, τομ. ΙΙΙ, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, 2001, σσ. 125-142.

ΠαπαχρÞστος, Κ. & Παλαιολüγου, Ν. (2002).«ΝÝες διαστÜσεις στην παιδαγωγικÞ: Η αξιολüγηση των Εκπαιδευτικþν σε ζητÞματα διαχεßρισης της διαφορετικüτητας»(2002), στο:ΠρακτικÜ του 2ου Πανελληνßου Συνεδρßου της ΠαιδαγωγικÞς Εταιρεßας ΕλλÜδος με θÝμα: ΕλληνικÞ ΠαιδαγωγικÞ και ΕκπαιδευτικÞ ¸ρευνα, ΑθÞνα, 2-4 Νοεμβρßου 2000, Ατραπüς, ΑθÞνα 2002, σσ.199-214.

ΡουσσÜκης, Ι. & ΧατζηνικολÜου, Α. (2005). «ΑντιλÞψεις των δασκÜλων για τις δυσκολßες προσαρμογÞς των αλλüγλωσσων/αλλοδαπþν μαθητþν στο ελληνικü σχολεßο του σÞμερα», στο: ΠρακτικÜ του 8ου Διεθνοýς Συνεδρßου με θÝμα: ΔιαπολιτισμικÞ Εκπαßδευση-ΕλληνικÜ ως Δεýτερη Þ ΞÝνη Γλþσσα, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, 8-10 Ιουλßου 2005, τομ. ΙΙ, ΚÝντρο ΔιαπολιτισμικÞς Εκπαßδευσης (ΚΕ.Δ.ΕΚ.) - Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημßου Πατρþν, ΠÜτρα, σσ. 75-86.

Σκοýρτου, Ε, ΒρατσÜλης, Κ. Γκüβαρης, Χ. (2004). ΜετανÜστευση στην ΕλλÜδα και Εκπαßδευση: αποτßμηση της υπÜρχουσας κατÜστασης-προκλÞσεις και προοπτικÝς βελτßωσης, ΙΜΕΠΟ- Συγγραφεßς.

Σκοýρτου, Ε. (2005). «Οι εκπαιδευτικοß και οι δßγλωσσοι μαθητÝς τους», στο: Κ.Α. ΒρατσÜλη (επιμ.), ΔιδακτικÞ εμπειρßα και παιδαγωγικÞ θεωρßα, ΑθÞνα, ΝÞσος, 261-272.

Σκοýρτου, Ε. (επιμ.) (2000). Διγλωσσßα. ΤετρÜδια Εργασßας ΝÜξου, Ρüδος, Π.Τ.Δ.Ε., ΠανεπιστÞμιο Αιγαßου.

ΣπαντιδÜκης, Ι. (2004). ΠροβλÞματα παραγωγÞς γραπτοý λüγου παιδιþν σχολικÞς ηλικßας, ΑθÞνα, ΕλληνικÜ ΓρÜμματα.

Τοκατλßδου, Β.(2003). Γλþσσα, Επικοινωνßα και ΓλωσσικÞ Εκπαßδευση, ΑθÞνα, ΠατÜκης.

ΤριÜρχη-Herrmann, B.(2000). H διγλωσσßα στην παιδικÞ ηλικßα: ψυχογλωσσικÞ προσÝγγιση, AθÞνα, Gutenberg.

Τρßγκα, Ν. (2005). «Κροýσματα ρατσιστικοý αποκλεισμοý». Εφ. Το ΒÞμα, 16-10-05.

Τριλιανüς, Α.(2006). Προλεγüμενα στο: P.Tiedt & I. Tiedt, ΠολυπολιτισμικÞ Διδασκαλßα, ΑθÞνα, ΠαπαζÞσης, σσ. 23-27.

ΥΠ.Ε.Π.Θ-ΙΠΟΔΕ, (2003). Παλιννοστοýντες και αλλοδαποß μαθητÝς στην ελληνικÞ εκπαßδευση, ΑθÞνα.

Unicef,(2001).Διακρßσεις, Ρατσισμüς, Ξενοφοβßα στο Ελληνικü εκπαιδευτικü σýστημα. Unicef & κüσμος, 45, 32-39.

ΦραγκουδÜκη, Α., Δραγþνα, Θ. (1997). "Τι εßν' η πατρßδα μας;" Εθνοκεντρισμüς στην Εκπαßδευση,

ΑθÞνα, ΑλεξÜνδρεια.

Φρεμεντßτης, Σ. (2005). «Η Οδýσσεια των μεταναστþν για τη νομιμοποßηση». Εφ. ΚυριακÜτικη Ελευθεροτυπßα, 6-11-05, 56.

ΧατζηúορδÜνογλου, Χ.(2006). «Θýμα διακρßσεων Ýνας στους τρεις μετανÜστες στην ΕλλÜδα», εφ. Ο Κüσμος του ΕπενδυτÞ, 18/19-11-2006.

Χατζηπαναγιþτου, Π. (2001). Η Επιμüρφωση των Εκπαιδευτικþν. ΑθÞνα, ΤυπωθÞτω-Γ. Δαρδανüς.

Χατζησαββßδης, Σ. (2001). «Η διδασκαλßα της δομÞς της γλþσσας και το ενιαßο πλαßσιο προγρÜμματος σπουδþν της ελληνικÞς γλþσσας στο δημοτικü σχολεßο». Στο: ΒÜμβουκας, Μ. ΧατζηδÜκη (επιμ.). Μαθηση και διδασκαλßα της ελληνικÞς ως μητρικÞς και ως δεýτερης γλþσας (πρακτικÜ συνεδρßου), ΑθÞνα, Ατραπüς.

ΧιωτÜκης, Σ. (2002). Ανωτατοποßηση των σπουδþν ως επαγγελματικÞ στρατηγικÞ: Το παρÜδειγμα των Παιδαγωγικþν ΤμημÜτων δημοτικÞς εκπαßδευσης. ΕπιστÞμες ΑγωγÞς, 2, 61-88.

Appleton, N. (1983). Cultural pluralism in education. New York: Longman.

Banks, J. A. & McGee Banks, C. (1993). Multicultural Education: Issues and perspectives. Boston, MA: Allyn & Bacon.

Banks, J. A. (1991). Multicultural literacy and curriculum reform. Educational Horizons, 69 (3) 135­140.

Banks, J. A. (1994). Stages of ethnicity, in Multiethnic Education. Boston, MA: Allyn & Bacon.

Banks, J. A. (2001). Cultural Diversity and Education - Foundations, Curriculum, and Teaching, University of Washington, Seattle, MA: Allyn & Bacon.

Banks, J. (2004).ΕισαγωγÞ στην ΠολυπολιτισμικÞ Εκπαßδευση. (επιμ.-πρüλογος: Ε. ΚουτσουβÜνου)ΑθÞνα, ΠαπαζÞσης.

Batelaan, P. (1995). Education and tolerance in multi-cultural groups. In-Service Training Programme for Teachers. Strasbourg: Council for Cultural Co-operation.

Bennett, C. I. (1990). Comprehensive multicultural education: Theory and practice. Boston, MA: Allyn & Bacon.

Bruder, I. (1992). Multicultural education: Responding to the demographics of change. Electronic learning, 12, pp.2, 20-27.

Byram, M. & Morgan, C. (1994) Teaching-and-Learning Language-and-Culture. Clevendon. Multilingual Matters.

Craft, M. (1996).Teacher Education in Plural Societies. An international Rewiew, London, Falmer Press.

Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational developement of bilingual children. Review of Educational Research, 49, 222-251.

Cummins, J. (1981). The role of primary language developement in promoting educational success for language minority students. Στο: Office of Bilingual Education, Schooling and language minority students; A theoriticalframework. Los Angeles, CA: California State University.

Cummins, J. (1989). Empowering minority students. California: Association for Bilingual Education.

Day, E. (1999). Developing Teachers: The Challenges of Lifelong Learning. London: Falmer Press,

Dunn, W. (1993). Educating diversity. American Demographics, 38-43.

Garcia, J. & Pugh, S. L. (1992). Multicultural education in teacher preparation programms: A political or an educational concept? Phi Delta Kappa, 214-219.

Gay, G. (1994). A Synthesis of Scholarship in Multicultural Education. (Urban Monograph Series). Oak Brook, IL: North CentralRegional Educational Laboratory.

Gay, G. (2000). Culturally responsive teaching theory, research, and practice. New York: Teachers College Press.

Gundara, J. (2003). Intercultural education: World on the brink, London, Institute of Education, University of London.

Hargreaves. A. (1994). Changing teachers, changing times - teachers' work and culture in the postmodern age. London, Cassell.

Hoopes, D. (!980). Intercultural Education. Phi Delta Kappa Fastback, ν. 144. Bloomington, IN: Phi Delta Kappa Educational Foundation.

Krashen, S. D. (1991). The input hypothesis and language education. In K. S. Goodman, L. B. Bird, & Y. M. Goodman, The whole language catalog. Santa Rosa, CA: American School.

Levine, J. (ed). Bilingual Learners and the Mainstream curriculum. London.The falmer Prees.

Moyers, S. (1993). Bridging the culture gap. Instructor, 31-33.

Nieto, S. (1992). Affirming diversity: The sociopolitical context of multicultural education. New York: Longman.

Pallas, A. M., Natiello, G., & Mc Dill, E. L. (1989). The changing nature of the disadvantaged population: Current dimensions and future trends. Educational Researcher, 18, 16-22.

Singelis, T. M. (ed.) (1998). Teaching About Culture, Ethnicity & Diversity: Exercises and Planned Activities. London: Sage.

Skutnabb - kangas, T. (1991). Swedish strategiew to prevent integration and national ethnic minorities. In: O. Carcia (ed) Bilingual Education, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia.

Sleeter, C. E. (1992). Restructuring schools for multicultural education. Journal of Teacher Education, 43, 141-148.

Soto, L. D. (Ed.) (2002). Making a difference in the lives of bilingual/bicultural children, New York: P. Lang.

Slavin, R., Cooperative learning, New York, Longman, 1983.

Tiedt, P.L., Tiedt, I.M., Multicultural teaching: A handbook of activities, information, and resources. Boston, 1990.

Verma, G. K. (1994). Cultural diversity and the curriculum. London: Falmer Press. Verma, G. K. (Ed.) (1993).Inequality and teacher education. An international perspective, London, Falmer Press.

Zeichner, K. M. (1993). Educating Teachers for Cultural Diversity (NCRTL special report). East Lansing, MI: National Center for Research on Teacher Learning.