Την έντονη αντίδραση της ελληνικής μειονότητας στην Αλβανία έχει προκαλέσει το ξήλωμα των δίγλωσσων πινακίδων, στα μειονοτικά χωρά του δήμου Φοινίκης, από τις αρχές.
Πρόκειται για πινακίδες που είχαν τοποθετηθεί μόλις πριν από λίγες ημέρες. Όμως, συνεργεία της Επιχείρησης Συντήρησης των Εθνικών Οδών από το Αργυρόκαστρο ανάλαβαν υπό την προστασία αστυνομικών δυνάμεων, τα μεσάνυχτα του Σαββάτου, δράση κόβοντας με τροχούς τις πινακίδες στους κεντρικούς δρόμους της Φοινίκης, στις οποίες αναγράφονται, με βάση το νόμο περί μειονοτήτων, τα ονόματα των χωριών στην αλβανική και την ελληνική γλώσσα.
Είχαν προηγηθεί αντιδράσεις από εθνικιστικές οργανώσεις, αλλά και από κόμματα της αλβανικής αντιπολίτευσης, που κατηγόρησαν την Κυβέρνηση Ράμα, πως επιτρέπει την ύπαρξη πινακίδων στην ελληνική γλώσσα, στην περιοχή, χαρακτηρίζοντας το γεγονός ως πρόκληση για το αλβανικό έθνος. Μάλιστα, άγνωστοι είχαν καταστρέψει ήδη μια πινακίδα, έξω από το χωριό Άγιος Παντελεήμονας, που κατοικείται πλέον σε σημαντικό αριθμό από πολίτες τσάμικης καταγωγής.
Έπειτα από αυτές τις αντιδράσεις και την διάσταση που έχει πάρει το θέμα στον αλβανικό Τύπο, οι Αρχές αφαίρεσαν τις πινακίδες, δικαιολογώντας τις ενέργειες τους με βάση το γεγονός πως στις πινακίδες πρώτα αναγράφονταν το όνομα στην ελληνική γλώσσα και ακολουθούσε από κάτω το όνομα στα αλβανικά. Κάτι το οποίο, σύμφωνα με τους ίδιους, παραβιάζει τον νόμο, καθώς πρώτη επίσημη γλώσσα είναι η αλβανική και δεύτερη επίσημη η ελληνική στους μειονοτικούς Δήμους.
Κατά τη διάρκεια της επιχείρησης αφαίρεσης των πινακίδων υπήρξαν αντιδράσεις από κατοίκους των χωριών, κυρίως στην Κρανιά, με την Αστυνομία και τις αρμόδιες κρατικές υπηρεσίες να συνεχίζουν την αφαίρεση των δίγλωσσων πινακίδων.
Τι ορίζει ο νόμος
Πάντως ο νόμος για την Προστασία των Εθνικών Μειονοτήτων που ψηφίστηκε στην Αλβανική Βουλή στις 13/04/2017, δεν ορίζει ποια θα είναι πρώτη και ποια δεύτερη γλώσσα. Συγκεκριμένα στο άρθρο 14 για την χρήση της μειονοτικής γλώσσας στην τρίτη παράγραφο λέει :
«Me vendim të këshillave bashkiakë, në bashkitë ku mbi 20% e banorëve upërkasin pakicave kombëtare, kur ka një kërkesë të mjaftueshme prej tyre, emërtimet e njësive administrative përkatëse, të rrugëve dhe të treguesve të tjerë topografikë, krahas gjuhës shqipe, shfaqen dhe në gjuhën e pakicës përkatëse, sipas parashikimeve ligjore për vetëqeverisjen vendore»
(Με απόφαση του δημοτικού συμβουλίου, σε δήμους όπου πάνω από το 20% των κατοίκων ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, τα ονόματα των αντίστοιχων διοικητικών μονάδων, των δρόμων και άλλων τοπωνυμίων, εκτός της αλβανικής γλώσσας, αναγράφονται και στη γλώσσα της αντίστοιχης μειονότητας, σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις για την τοπική αυτοδιοίκηση).